| But the whole world's talking about it. | Но весь мир говорит о них. |
| My mom knew what she was talking about. | Мама знает, о чем говорит. |
| The hotel clerk kept talking about it. | Работник отеля постоянно про него говорит. |
| Brian, please, I trust that this handsome young customer knows what he's talking about. | Брайен, пожалуйста, я верю, что это красивый молодой клиент знает о чем говорит. |
| He's talking with this funny, booming, jovial voice. | Он говорит таким смешным, зычным, игривым голосом. |
| This guy obviously doesn't know who he was talking to. | Этот парень видимо не знал с кем говорит. |
| This woman, Judy Moncada, has been talking to people. | Эта женщина, Джуди монкада, говорит с людьми. |
| So when Yochai is talking about new methods of organization, he's exactly describing Wikipedia. | И поэтому, когда Йохай говорит о новых способах организации, он в точности описывает википедию. |
| 's just the cancer talking. | Это злость, в тебе говорит рак. |
| Jack, she's talking about you. | Джек, она говорит о вас. |
| He's talking with your mom. | Он сейчас говорит с твоей мамой. |
| She's talking about some vision she had... steering Angel right toward you. | Она говорит о каком-то видении, которое у нее было направляющим Ангела прямо к тебе. |
| We have him in custody, but for now he's not talking. | Он сейчас за решёткой, но пока не говорит. |
| She doesn't... even know what she's talking about. | Она даже... не понимает, о чём говорит. |
| I didn't know she was talking. | Не знала, что она говорит. |
| My client's done talking, Detective. | Мой клиент больше не говорит, детектив. |
| Speaking from experience, this man knows what he's talking about, Moira. | С точки зрения опыта, он знает о чем говорит, Мойра. |
| Your daughter is talking complete nonsense, Liz. | Твоя дочь говорит совершенную чепуху, Лиз. |
| If someone is talking about their own personal experience, use the words that they use. | Если кто-то говорит о личном опыте, пользуйтесь его словами. |
| She never stops talking about you. | Она о тебе без умолку говорит. |
| None of the blokes from the snooker club are talking, guv. | Ни один из парней в бильярдной не говорит, шеф. |
| What makes you think she talking to you? | (тэйсти) С чего ты решила, что она говорит с тобой? |
| Unfortunately, none of them are talking. | К несчастью, никто из них не говорит. |
| I'm the guy who knows what he's talking about. | Я тот парень, который понимает, о чём он говорит. |
| Let the food do the talking. | Пусть еда говорит сама за себя. |