| Like, in the book you can't tell if it's a man or a woman talking, but the way you said it, it's definitely a woman talking. | По книге мы не можем узнать мужчина или женщина говорит, но так как вы сказали, это точно говорит женщина. |
| Cooking and talking, talking and cooking. | Готовит и говорит, говорит и готовит |
| You know, he's always talking family. | Знаешь, он всегда говорит о семье. |
| He's not talking tomorrow, he's talking deep, strategic, long-term planning - so probably nothing before next week. | Он и не говорит о завтра, он говорит о глубоком, стратегическом, перспективном планировании, так что, скорее всего, до следующей недели - ничего. |
| So me talking about emotion is like Gandhi talking about gluttony, but it is the central organizing process of the way we think. | Так что когда я говорю об эмоциях, это как Ганди говорит об обжорстве, но это главный организующий процесс того, как мы думаем. |
| I want you to find who he's talking to and their current location. | Узнайте, с кем он говорит, и где этот человек сейчас. |
| What's he talking about, Nyssa? | О чем он говорит, Нисса? |
| Sometimes, when I walk into your office and see her talking to you and you've been traveling together so much. | Иногда, когда я захожу в твой кабинет и вижу, как она говорит с тобой и вы столько в времени проводите вместе в путешествиях. |
| Because he has no idea what he's talking about. | Потому что, он не понимает, что говорит. |
| If he's talking, he's conscious. | Пока он говорит, он в сознании. |
| So we won't be talking about "blue flu," now or ever. | Так что мы не будем говорит о "синем гриппе", ни сейчас, ни потом. |
| Evan, what is Sarah talking about? | Эван, о чём говорит Сара? |
| No one at State or DOD is talking, right? | Никто в Штате или Министерство обороны не говорит, верно? |
| So, he's talking to them now, and I wanted to give him some privacy. | Он говорит с ними, и я оставил его одного. |
| And she's talking about Alison, right? | И она говорит об Элисон, верно? |
| What is he talking about, Chuck? | Чак, о чем он говорит? |
| I've seen Garth bend a fork, so he knows what he's talking about. | Я видел, как Гарт сгибает ложку, так что он знает, о чем говорит. |
| I found a stack of missing persons cases, that know one's talking about. | Я занялся делом пропавших людей, о котором никто не говорит. |
| Now, there's only five frames before he's obscured, but Spears is definitely talking to him. | Его более-менее видно всего на пяти кадрах, но Спирс явно с ним говорит. |
| She's talking like a contestant on "Jeopardy!" | Она говорит как участница шоу: Обвинение |
| Is that Robert Queen talking, or is that Virgil Swann? | Кто сейчас говорит - Роберт Куин или Вёрджил Свонн? |
| It's unclear what exactly miss Locke will be talking about, other than the White House spin machine that she says put her in this position. | Не понятно, о чем именно мисс Лок будет говорить, не о круговороте ли событий Белого Дома, которые, как она говорит, и поставили её в такое положение. |
| So me talking about emotion is like Gandhi talking about gluttony, but it is the central organizing process of the way we think. | Так что когда я говорю об эмоциях, это как Ганди говорит об обжорстве, но это главный организующий процесс того, как мы думаем. |
| So that when you talk it's not simply you as a common person who is talking, it's symbolic authority itself, the Law, the state, talking through you. | Поэтому когда вы говорите, вы говорите не как обычный человек, через вас говорит символическая власть, закон, государство. |
| Says one of my vics was talking bad about Mr. Stanfield, who took it personal. | Говорит, одна из жертв нелестно отзывалась о мистере Стэнфилде. И тот не стерпел оскорблений. |