Английский - русский
Перевод слова Talking
Вариант перевода Говорит

Примеры в контексте "Talking - Говорит"

Примеры: Talking - Говорит
This nobody's talking a tone with me. Никто не говорит со мной в таком тоне.
Each talking from a subset of their own communities. Каждый говорит от лица своего сообщества.
The crazy old man doesn't know what he's talking about. Сумасшедший старик не ведает, что говорит.
He's not talking about you. Нет, он говорит не о тебе.
I hope he's talking about something I should smile about. Надеюсь, он говорит то, чему можно улыбаться.
Well, unlucky for you, he's talking to my friends. Ну, к несчастью для тебя, он говорит с моими друзьями.
No one is talking about rubber rooms. Никто не говорит о мягкой комнате.
They're talking like he's famous. Говорит так, как будто он знаменитость.
Whole hospital's talking about it. Вся больница только об этом и говорит.
The problem is he's not talking. Проблема в том, что он не говорит.
Not that the quack knows what he's talking about. Этот шарлатан, сам не знает, что говорит.
Yes, he's talking about a huge number. Да, он говорит об огромном количестве.
This may be the gas talking, but I was wrong about Dennis. Может быть сейчас газ говорит, но я ошибалась насчет Денниса.
But he keeps talking about an Olivia Dunham. Он говорит только об Оливии Данэм.
"Let me do the talking," he says. Он говорит: "Дай мне говорить".
My wife's had bad dreams and doesn't know what she's talking about. Моей жене снятся кошмары и она не понимает о чем говорит.
Mads, he's talking about my brother. Мэдс, он говорит о моем брате.
He pulls my focus, always talking about nothing, about coffee. Он меня отвлекает, постоянно говорит ни о чем или о кофе.
So Ben isn't talking to Adrian. Таким образом, Бен не говорит с Эдриан.
I hope that's the Stockholm syndrome talking. Я надеюсь, что в тебе говорит Стокгольмский синдром.
Maybe, but she's not talking about it. Возможно, но не говорит об этом.
I thought for a moment someone knew what they were talking about. Извините, я подумал, что кое-кто действительно знает, о чем говорит, а не просто сотрясает воздух.
Talia Concept is talking about things that are meaningless to me. Слушайте, Талия Концепт говорит о вещах, лишённых всякого смысла.
I wouldn't know what she was talking about. Не смогла бы понять, о чём она говорит.
He's in MTAC, talking to the State Department's Operations Desk. Он в узле связи, говорит с государственным департаментом проведения спец. операций.