Mr. Bingley is coming back to Netherfield, and the whole town is talking about it! |
Мистер Бингли возвращается в Недерфилд, и весь город только и говорит об этом! |
What is he talking about, Snape? |
О чём он говорит, Снёгг? |
The first piece was, really, there's a young woman talking about Nigeria, that she has a feeling she'll be happy there. |
В отрывке девушка говорит о Нигерии и о том, что ей кажется, что она была бы там счастлива. |
LYNCH: Okay, okay, he's talking to Sosa. |
Так, так, он говорит с Соса. |
What the hell is he talking about? |
Чёрт, да о чём он говорит? |
No, no, that's not what he's talking about... |
Нет, нет, он не о том говорит... |
Do you have any idea who he's talking to? |
Ты знаешь с кем он говорит? |
That your knee is talking to you and it's saying, "stop training so hard." |
Что твое колено говорит тебе: "Прекращай так усердно тренироваться". |
I mean, who is she talking to right now? |
В смысле, с кем она сейчас говорит? |
Okay, what the hell is this guy talking about? |
Так, о чем это парень говорит? |
I wish I could provide you with a lead, but poor Mr. Johnson's body here was so ravaged by fire that he just isn't talking to me. |
Жаль, что я не могу дать тебе никаких улик, но тело бедного мистера Джонсона было так повреждено огнем, что он ничего мне не говорит. |
You must excuse Yula. He's talking through his hat |
Простите Улу, он всегда говорит невпопад. |
Lina: You hear the way she's talking to him? |
Ч -лышишь, как она с ним говорит? |
Say, man, you know, woodrow looking for you, talking about how you run his cell phone to death. |
Друг, тебя там Вудро ищет, говорит, ты ему всё время названивал. |
How've we gone from no-one knowing or talking about it to everyone having an opinion? |
Как мы перешли от того, что никто не знает и не говорит об этом к тому что у каждого теперь есть свое мнение? |
And that ends with a little clip of my father, of Lou, talking about something that is very dear to him, which is the accidents of life. |
И заканчивается это небольшим фрагментом с моим отцом Лу, в котором он говорит о чем-то очень дорогом для него, коими были случаи из жизни. |
The one talking to the girl by the bench? |
Это она говорит с девочкой на скамейке? |
All of Paris is talking about a coup d'etat and a dictatorship |
Вот уже три дня Париж говорит только о государственном перевороте и диктатуре. |
No, the way you're looking at it, they're excluding you, but Kate's talking about their own relationship, their intimacy, their trust. |
Нет, то, как ты воспринимаешь это, они исключают тебя, но Кейт говорит о об отношениях между ними, о их близости и доверии. |
Look who's talking, Mr. NRA. |
Это нам мистер стрелок про насилие говорит? |
You sure this Ferber dude knows what the hell he's talking about? |
Ты уверена, что этот чувак, Фербер, знает о чем, чёрт подери, он говорит? |
Except she's the only one who's talking, so unless you tell your side of the story, that's all we've got to go on. |
Разница в том, что это она говорит, так что, если ты не расскажешь свою версию произошедшего, у нас будет только её версия. |
Make sure the girl who works at the comic book store knows what she's talking about? |
Убедиться, что девушка, которая работает в магазине комиксов, знает о чем говорит? |
You were like, "What the hell is she talking about?" |
И вы подумали: «О чём она, чёрт возьми, говорит?» |
In at least 40% of the material that my learned friend is talking about... it was from the complainant to the men, not the other way round. |
Около 40% данных, о которых говорит мой ученый коллега... были от потерпевшей мужчинам, а не наоборот. |