Sounds like a message for Boorman warning him that Morrow's talking. |
Похоже на сообщение Бурману. Предупреждает его о том, что Морроу говорит. |
He's still not talking, Director. |
Он все еще не говорит, директор. |
The whole town is talking about him. |
Весь город только о нем и говорит. |
Look, maybe the doctor knows a little bit of what he's talking about. |
Слушай, может, доктор немного и понимает, о чем он говорит. |
He's over there, talking to Mama. |
Он здесь, говорит с мамой. |
He's always talking about overthrowing the government, but he never does that. |
Он ведь всегда говорит о свержении правительства, но он никогда этого не делал. |
Your husband's on the news talking about you. |
Твой муж в новостях говорит о тебе. |
And she's talking to Lincoln and the Mexican. |
Сейчас она говорит с Линкольном и мексиканцем. |
He's talking about turning Tehran into a parking lot. |
Он говорит про превращение Тегерана в автостоянку. |
You see Sirius talking to me there? |
Видишь, как Сириус говорит со мной там? |
We could use that $1.000 he's talking about. |
Он говорит, что мы можем получить 1000. |
That is similar to the United Nations talking about Africa, with no African language. |
Это подобно тому, как Организация Объединенных Наций говорит об Африке, не используя африканских языков. |
He said it was like talking to a fig wrapped in a napkin. |
Говорит, она была похожа на говорящий инжир в салфетке. |
President Museveni: When we are talking about the question of financing for development, we must ask ourselves three questions. |
Президент Мусевени (говорит по-английски): Говоря о финансировании развития, мы должны задать себе три вопроса. |
We know that's not her talking. |
Мы понимаем, что это говорит не она. |
Sayid is then back on the beach talking to Charlie about what happened in the hatch. |
Саид вернулся на пляж и говорит с Чарли о том, что произошло в бункере. |
Stephan shows boldness, nearness to his listeners and knowledge of what he is talking about. |
Стефан имеет дерзновение, близость к своим слушателям и знает о чем он говорит. |
A conversational view let users see what the group was talking about. |
Отображение в виде разговора позволяет пользователям видеть о чем говорит группа. |
I have no idea what this woman is talking about. |
Я понятия не имею, о чем говорит эта женщина. |
Mate is talking nonsense, claims an unknown passenger is below deck. |
Помощник капитана говорит ерунду. Утверждает, что в трюме неизвестный пассажир. |
There's no way I'm not spending the entire night talking about this race. |
Даже не думайте, что я не буду говорит об этой гонке всю ночь. |
He's not even talking to me now. |
Он даже не говорит со мной, теперь. |
Now that is "outside Izzie" talking. |
Так это то, что говорит Иззи снаружи. |
I mean, look, the whole school Is talking about their card game. |
Посмотри, вся школа только и говорит об их этом предприятии. |
But you have to keep silent... and let the other do the talking. |
Но нужно молчать... и пусть другой говорит за тебя. |