(c) In the statements indicated above, the prime suspect denies that there ever was a third suspect. |
с) В заявлениях, упоминавшихся выше, главный подозреваемый вообще отрицает, что когда-либо имелся какой-то третий подозреваемый. |
He requested clarification of paragraph 362 of the written replies, particularly the meaning of the term "a known suspect", and whether such a suspect had the right to a defence counsel from the moment of physical restraint. |
Он просит пояснить пункт 362 письменных ответов, в частности, значение формулировки "установленный подозреваемый", и имеет ли такой подозреваемый право на доступ к адвокату защиты с момента своего физического задержания. |
(a) an accused [or a suspect];The term "suspect" includes a person who is the subject to an investigation. |
а) обвиняемым [или подозреваемым]Термин "подозреваемый" охватывает лицо, в отношении которого проводится расследование. |
An arrested suspect is, unless released, brought before a judge upon the request of custody made by a public prosecutor and the judge determines whether or not the suspect is to be taken into custody. |
Арестованный подозреваемый, если его не освобождают, доставляется к судье согласно запросу прокурора о взятии под стражу, и судья определяет, следует ли помещать подозреваемого под стражу. |
Article 20 provides that the suspect or the accused can benefit from the assistance of one or more defense lawyers at any stage of the investigation and prosecution; if s/he has a legal representative, s/he also can select a defense lawyer for the suspect or the accused. |
Статья 20 предусматривает, что подозреваемый или обвиняемый могут воспользоваться помощью одного или нескольких адвокатов на любом этапе расследования и преследования; если он/она имеет юридического представителя, то он/она также может выбирать адвоката для подозреваемого или обвиняемого. |
No, as a matter of fact, you give new meaning to the phrase "sweating a suspect." |
Нет, на самом деле ты придал новый смысл фразе "потеющий подозреваемый". |
Anyplace. the suspect can leave the body anyplace, And they dump it on the only state land |
Подозреваемый мог оставить тело в любом месте, но они бросили тело именно на земле штата |
You're their only suspect, and since you can't tell them what actually happened, you'll be admitting to two murders and then saying they can't touch you for it. |
Ты их единственный подозреваемый, и пока ты не сможешь рассказать им, что на самом деле произошло, тебе вменят подозрение в двух убийствах, и скажут, что не тронут тебя за это. |
Wouldn't you be unhappy if nothing was done to find the culprit, and the key suspect was yelling outside your door? |
Разве вы были бы довольны, когда ничего не делается для розыска преступника, а главный подозреваемый вопит прямо возле вашего дома? |
You had a suspect on foot, and you fire your gun? |
Подозреваемый убегал от тебя, и ты открыл огонь? |
It's not as if he's a suspect, is it? |
Ну, он ведь у нас не подозреваемый, верно? |
I don't dispute asking how Hassan's phone got into the alley, but both of you circling around him when this man is our prime suspect? |
Я не спора спрашиваю, как Хасана телефон получил в переулок, но вы оба кружили вокруг него когда этот человек-наш главный подозреваемый? |
And did you suspect that the murderer you were looking for was involved in that case? |
И вы думали, что подозреваемый связан и с этим расследованием? |
If a minor who is a suspect, accused person or defendant, or his or her legal representative, has not contracted the services of a lawyer, then the investigator, the procurator or the judge must ensure that a lawyer is assigned to the case. |
Если несовершеннолетний подозреваемый, обвиняемый, подсудимый, либо его законные представители не заключили соглашения с адвокатом, то следователь, прокурор, суд должны обеспечить участие адвоката по делу. |
The transfer to the courts of the right to issue detention orders will allow the question of restriction of liberty to be publicly addressed in open court in the presence of the suspect, legal counsel, the prosecution and other interested parties. |
Передача права выдачи санкций на заключение под стражу судам позволит публично решать вопрос об ограничении свободы в открытом судебном процессе, где будут присутствовать подозреваемый, адвокат, прокурор и другие заинтересованные лица. |
"Any violation of this provision shall render the public prosecutor or official who unlawfully ordered the detention liable to criminal prosecution, and the suspect shall immediately be released." |
Нарушение данного положения влечет за собой уголовную ответственность прокуратуры или должностного лица, отдавшего неправомерное распоряжение о задержании, а подозреваемый в этом случае подлежит немедленному освобождению . |
However, according to article 104 of the Penal Code, the statutory limit was halted if the suspect was apprehended or issued with a detention order, invited to attend a hearing, interrogated by judicial authorities or indicted by the prosecutor. |
Однако согласно статье 104 Уголовного кодекса закон о давности не действует, если подозреваемый задержан, если выписан ордер на его арест, если он приглашен на слушание дела в качестве подозреваемого, если он подвергается допросу судебных властей и если ему предъявлено обвинение прокурором. |
Under the new Code of Criminal Procedure, which was also due to come into force on 1 July 2003, a suspect could be detained upon arrest for up to 72 hours, whereupon he must either be charged or released. |
Согласно новому Уголовно-процессуальному кодексу, который также должен вступить в силу 1 июля 2003 года, подозреваемый может подвергаться аресту сроком до 72 часов, после чего либо в отношении него должно быть выдвинуто обвинение, либо он должен быть освобожден. |
The typical situation would be one in which a suspect is threatening someone with a gun, apparently with the intention of shooting him, and in which the officer could expect to be shot if he attempted to arrest the gunman and bring him before a court. |
Типичной ситуацией является ситуация, когда подозреваемый угрожает оружием другому лицу явно с намерением выстрелить в него и когда должностное лицо может полагать, что по нему будет открыт огонь, если он попытается арестовать нападающего и доставить его в суд. |
Irrespective of whether the suspect was arrested in the framework of police powers or under a judicial warrant, he or she had to be informed of the reasons for their arrest and of their right to challenge the detention, together with the procedures for exercising that right. |
Подозреваемый, арестованный либо в соответствии с полномочиями полиции, либо по судебному поручению, должен быть проинформирован о причинах его задержания, а также о его праве оспаривать взятие под стражу и формах осуществления этого права. |
The right to a chosen or named defender is guaranteed from the moment of arrest and after the first inquiry, the suspect and the defender have the right to private discussions without any limitation of their number and length. |
Право на услуги выбранного или назначенного адвоката гарантируется с момента ареста; после проведения дознания подозреваемый и защитник имеют право на беседы наедине без всяких ограничений по числу и продолжительности. |
Adal angrily presents Quinn with a security camera photograph of Quinn at the scene where Javadi's ex-wife Fariba was killed, and tells Quinn that he is the police's main suspect. |
Адал злобно предоставляет Куинну фотографии с камеры слежения Куинна на месте, где была убита бывшая жена Джавади, Фариба, и говорит Куинну, что он главный подозреваемый в полиции. |
For years, Lithuania has continued to demand that the persons suspected in these incidents should be tried in Lithuania; one suspect was arrested in Latvia in November 2008. |
Литовское правительство продолжает требовать от лиц, подозреваемых в этих инцидентах, предстать перед судом в Литве, один подозреваемый был арестован в Латвии в ноябре 2008 года. |
So our prime suspect walks out the door, and the only thing we have to connect him |
Итак, наш главный подозреваемый вышел на свободу, и единственная вещь, которая связывает его |
The singer-songwriter known as dante Has been taken into custody by the FBI As a suspect in a recent string of murders |
Певец - автор песен, известный как Данте был взят под стражу ФБР как подозреваемый в ряде убийств совершенных в Лос-Анджелесе. |