Английский - русский
Перевод слова Suspect
Вариант перевода Подозреваемый

Примеры в контексте "Suspect - Подозреваемый"

Примеры: Suspect - Подозреваемый
The term "State that has custody of the suspect" could be construed too narrowly. Выражение "государство, в котором подозреваемый содержится под стражей" может быть истолковано в слишком узком смысле.
A suspect was apprehended by the Cyprus police and an investigation is under way. Подозреваемый был задержан киприотской полицией, и сейчас проводится расследование.
The suspect hinted at the possibility that Americans would be kidnapped with a view to their exchange for Sheikh Omar Abdel Rahman. Подозреваемый намекнул на возможность того, что могут быть похищены американские граждане с целью их обмена на шейха Омара Абдель-Рахмана.
Another suspect was being held in a Croatian prison pursuant to an indictment by the International Tribunal. Другой подозреваемый содержится в одной из хорватских тюрем по обвинению Международного трибунала.
Both the public prosecutor and the suspect could appeal against that decision. Как прокурор, так и подозреваемый могут обжаловать решение судьи.
This article reads as follows: The statements of the suspect must be based on his own free will. Эта статья гласит следующее: Подозреваемый дает свои показания добровольно.
Article 134 of CPC stipulates that the suspect may write his/her declaration personally. Статья 134 УПК предусматривает, что подозреваемый может лично сделать письменное заявление.
If imprisonment on remand is to be prolonged, the suspect is again brought to court. Если возникает необходимость в продлении срока предварительного заключения, то подозреваемый вновь предстает перед судом.
As to the former, a suspect by the name of Sisto Pereira has been arrested and is being questioned. Что первого инцидента, то подозреваемый по имени Систо Перейра был арестован и его допрашивают.
Where proceedings are not instituted within a period of three months from the date of arrest, the suspect must be released on bail. Если судебное разбирательство не начинается в течение трех месяцев с даты ареста, подозреваемый должен быть освобожден на поруки.
On 27 February, a suspect from the enclave district of Oecussi was brought to Dili under UNMIT police escort. 27 февраля один подозреваемый из анклавного района Оекусси был доставлен в Дили под конвоем полиции ИМООНТ.
The suspect had been in the Netherlands for some time and had already given various interviews in regional newspapers before the Netwerk broadcast. Подозреваемый находился в Нидерландах некоторое время и уже дал различные интервью провинциальным газетам до передачи Netwerk.
The suspect was arrested by UNMIK police and detained. Подозреваемый был арестован полицией МООНК и помещен под стражу.
A suspect must always be interrogated before imposing a remand measure with regard to him/her. Подозреваемый должен всегда допрашиваться до применения к нему меры содержания под стражей.
Article 63, paragraph 2, of the Ukrainian Constitution states that a suspect, an accused or a defendant has the right to a defence. Частью второй статьи 63 Конституции Украины предусмотрено, что подозреваемый, обвиняемый или подсудимый имеет право на защиту.
Human dignity also includes the dignity of the suspect being interrogated... Подвергаемый допросу подозреваемый имеет равные права на человеческое достоинство.
She explains that under Russian criminal procedure, a suspect can be arrested only pursuant to an official investigation. Она поясняет, что в соответствии с российским уголовным судопроизводством подозреваемый может быть арестован лишь в результате официального следствия.
Another suspect has since been arrested, and inquiries are ongoing to locate the remaining two. Второй подозреваемый арестован, и сейчас ведется следствие с тем, чтобы установить местонахождение двух оставшихся.
This means that the lawyer must be present only when the suspect is brought before a magistrate. Это означает, что адвокат должен присутствовать только в тот момент, когда подозреваемый предстанет перед судьей.
Defence is undertaken by designation only when a suspect or accused does not retain counsel on contract. Защита по назначению применяется только в тех случаях, когда подозреваемый или обвиняемый не приглашает защитника по соглашению.
He understood that a suspect could be questioned before his/her lawyer had arrived. Как он понял, подозреваемый может быть допрошен до прибытия адвоката.
The suspect shall have the right to a defence counsel in accordance with this Code. Подозреваемый имеет право на защитника в соответствии с настоящим Кодексом.
If by the end of this period charges have not been brought, the suspect shall be released. Если до истечения этого срока не предъявлено обвинение, подозреваемый подлежит освобождению.
My Government appeals to the Council to seriously consider this matter with a view to ensuring that no suspect evades justice. Мое правительство призывает Совет серьезно рассмотреть этот вопрос, чтобы ни один подозреваемый не избежал ответственности.
If the suspect is in custody, the lawyer can arrange bail pending trial. Если подозреваемый заключается под стражу, то адвокат может ходатайствовать о его освобождении на поруки до суда.