Английский - русский
Перевод слова Suspect
Вариант перевода Заподозрить

Примеры в контексте "Suspect - Заподозрить"

Примеры: Suspect - Заподозрить
Your uncle can't suspect an ambush. Твой дядя не сможет заподозрить засаду.
No one can suspect we're conspiring. Никто не должен заподозрить, что мы заодно.
When I've got rid of this armor, no one will suspect me... Когда я избавлюсь от этих доспехов, никто не сможет меня заподозрить...
Just one thing - she mustn't suspect. Но она не должна ничего заподозрить.
Graff would suspect an Internal Affairs investigation. Графф может заподозрить, что идёт внутреннее расследование.
He mustn't suspect it was out of his control. Он не должен заподозрить, что его забирали.
But he must never suspect you were working for me. Но он не должен заподозрить, что вы работаете на меня.
No one must suspect us until we have them surrounded. Никто не должен ничего заподозрить, пока мы их не окружим.
If we stick together like this, others will suspect us. Если мы будем держаться вместе, другие могут заподозрить нас.
No one can even suspect that were in this together. Никто не должен заподозрить, что мы оба в этом замешаны.
No one must suspect the other car is here. Никто не должен заподозрить, что тут есть вторая машина.
No one should suspect a thing, not even the servants! Никто не должен ничего заподозрить, даже прислуга.
In fact, I would go so far as to say you are the last man in London anyone would suspect of betraying me in such a way. Я бы даже сказал, что ты последний человек в Лондоне, которого можно заподозрить в таком предательстве.
Morrec... after all these years, you must suspect that there is something, in Blackwear I've pledged to protect, something that the Tower cannot have. Моррек, после стольких лет ты должен заподозрить, что в Блэкуире есть что-то, что не в силах защитить башня.
Who would ever suspect foul play from the grieving daughters of their beloved mother's untimely death? Кто мог бы заподозрить в нечистом безутешных дочерей, скорбящих по безвременно ушедшей любимой матери?
Search even those you suspect the least, for the threat may reside anywhere - even in your own home. Проверяй даже тех, кого мог бы заподозрить в последнюю очередь, угроза может быть где угодно, даже в твоём собственном доме.
One might suspect that those objections emanate from a well-known position of Syria and Egypt, which has been reflected in their reluctance even to sign the Chemical Weapons Convention as they continue to possess those weapons. Можно заподозрить, что эти возражения проистекают из хорошо известной позиции Сирии и Египта, которая проявилась в их нежелании даже подписать Конвенцию о химическом оружии, поскольку они продолжают владеть этим оружием.
I know that, and you know that, but others might see you as a suspect. Я это знаю, и вы это знаете, но... другие могут вас заподозрить.
He may suspect it. Он может заподозрить это.
He'd suspect something awful. Он мог что-то заподозрить.
He must suspect... nothing. Он ничего не должен заподозрить.
How could you not suspect him? Как ты могла не заподозрить?
They must not suspect anything. Они ничего не должны заподозрить.
If you meet a thief, you may suspect him, by virtue of your office, to be no true man. Если встретите вора, то в силу вашего звания можете его заподозрить, что он человек непорядочный.
And he made even a casual suggestion look so brilliant, and so skillfully tied the subject to the whole complex of problems the Reich had to solve, that no one could suspect him of primitive plagiarism. Причем он придавал даже мельком брошенному предложению такой блеск, так точно увязывал с общим комплексом вопросов, стоящих перед рейхом, что никто не мог заподозрить его в примитивном плагиате.