| I suspect he's connected to the commodore's plans. | Мне кажется, он как-то связан с планами коммодора. |
| I sometimes suspect you're abusing my hospitality. | Иногда мне кажется, что ты злоупотребляешь моей гостеприимностью. |
| I suspect he wants to offer you some legal business. | Мне кажется, он хочет сделать тебе деловое предложение. |
| And to be honest, I suspect that was the reason. | И, признаться честно, мне кажется, в этом и кроется причина. |
| I suspect he is not as virtuous as he seems. | Мне кажется, что он не так уж и благороден. |
| As it does, I suspect, that of everybody here. | И, как мне кажется, так же смотрят на будущее все присутствующие. |
| I suspect I'm here to see you, son. | Мне кажется, я здесь, чтобы увидеть тебя, сын. |
| However, I suspect you were not entirely forthcoming. | Однако мне кажется, ты не до конца была откровенна. |
| I don't suspect you have a passport ready. | Мне кажется, у тебя даже паспорт не готов. |
| In fact, I suspect Francis is somewhat afraid of me. | На самом деле, мне кажется, что Франциск сам меня боится. |
| You suspect she is ill used? | Вам кажется, что с ней плохо обращаются? |
| Well, I... I suspect she likes him too. | Мне кажется, что он ей тоже нравится. |
| I suspect the groom is having doubts. | Ему кажется, что жениха терзают сомнения. |
| I suspect that's why he's brought her here. | Кажется, именно поэтому он её пригласил. |
| But I suspect it's going to be great. | Но мне кажется, это будет нечто впечетляющее. |
| I suspect that he's here on your behalf. | Мне кажется, это по твоему поводу. |
| I suspect Miss Pearl could do with a little cheering up. | Кажется, не мешало бы немного развеселить мисс Перл. |
| Although, I suspect, we hope for different results. | Хотя, мне кажется, исхода мы ожидаем разного. |
| That dialogue has gone on longer and has at times been more difficult than, I suspect, any of us had anticipated. | Этот диалог продолжался далее и временами оказывался более сложным, чем, как мне кажется, кто-либо из нас мог предвидеть. |
| I suspect that these findings mirror the situation in many coastal nations throughout the world. | Мне кажется, что эти установленные факты отражают ситуацию во многих прибрежных государствах по всему миру. |
| And blondie's an embezzler, I suspect. | А блондинка - расхитительница, как мне кажется. |
| I suspect it's Robert's old brandy. | Мне кажется, все дело в крепком бренди. |
| I suspect he was simply grinning. | Мне кажется, он просто довольно ухмылялся. |
| Maybe, but I suspect you're a bad influence all the same. | Возможно, и все же мне кажется, вы дурно на него влияете. |
| I suspect travel narrows the mind. | Мне кажется, путешествия сужают кругозор. |