I suspect he's connected to the commodore's plans. |
Мне кажется, он как-то связан с планами коммодора. |
I sometimes suspect you're abusing my hospitality. |
Иногда мне кажется, что ты злоупотребляешь моей гостеприимностью. |
I suspect he wants to offer you some legal business. |
Мне кажется, он хочет сделать тебе деловое предложение. |
And to be honest, I suspect that was the reason. |
И, признаться честно, мне кажется, в этом и кроется причина. |
I suspect he is not as virtuous as he seems. |
Мне кажется, что он не так уж и благороден. |
As it does, I suspect, that of everybody here. |
И, как мне кажется, так же смотрят на будущее все присутствующие. |
I suspect I'm here to see you, son. |
Мне кажется, я здесь, чтобы увидеть тебя, сын. |
However, I suspect you were not entirely forthcoming. |
Однако мне кажется, ты не до конца была откровенна. |
I don't suspect you have a passport ready. |
Мне кажется, у тебя даже паспорт не готов. |
In fact, I suspect Francis is somewhat afraid of me. |
На самом деле, мне кажется, что Франциск сам меня боится. |
You suspect she is ill used? |
Вам кажется, что с ней плохо обращаются? |
Well, I... I suspect she likes him too. |
Мне кажется, что он ей тоже нравится. |
I suspect the groom is having doubts. |
Ему кажется, что жениха терзают сомнения. |
I suspect that's why he's brought her here. |
Кажется, именно поэтому он её пригласил. |
But I suspect it's going to be great. |
Но мне кажется, это будет нечто впечетляющее. |
I suspect that he's here on your behalf. |
Мне кажется, это по твоему поводу. |
I suspect Miss Pearl could do with a little cheering up. |
Кажется, не мешало бы немного развеселить мисс Перл. |
Although, I suspect, we hope for different results. |
Хотя, мне кажется, исхода мы ожидаем разного. |
That dialogue has gone on longer and has at times been more difficult than, I suspect, any of us had anticipated. |
Этот диалог продолжался далее и временами оказывался более сложным, чем, как мне кажется, кто-либо из нас мог предвидеть. |
I suspect that these findings mirror the situation in many coastal nations throughout the world. |
Мне кажется, что эти установленные факты отражают ситуацию во многих прибрежных государствах по всему миру. |
And blondie's an embezzler, I suspect. |
А блондинка - расхитительница, как мне кажется. |
I suspect it's Robert's old brandy. |
Мне кажется, все дело в крепком бренди. |
I suspect he was simply grinning. |
Мне кажется, он просто довольно ухмылялся. |
Maybe, but I suspect you're a bad influence all the same. |
Возможно, и все же мне кажется, вы дурно на него влияете. |
I suspect travel narrows the mind. |
Мне кажется, путешествия сужают кругозор. |