Английский - русский
Перевод слова Suspect
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Suspect - Кажется"

Примеры: Suspect - Кажется
I suspect he's connected to the commodore's plans. Мне кажется, он как-то связан с планами коммодора.
I sometimes suspect you're abusing my hospitality. Иногда мне кажется, что ты злоупотребляешь моей гостеприимностью.
I suspect he wants to offer you some legal business. Мне кажется, он хочет сделать тебе деловое предложение.
And to be honest, I suspect that was the reason. И, признаться честно, мне кажется, в этом и кроется причина.
I suspect he is not as virtuous as he seems. Мне кажется, что он не так уж и благороден.
As it does, I suspect, that of everybody here. И, как мне кажется, так же смотрят на будущее все присутствующие.
I suspect I'm here to see you, son. Мне кажется, я здесь, чтобы увидеть тебя, сын.
However, I suspect you were not entirely forthcoming. Однако мне кажется, ты не до конца была откровенна.
I don't suspect you have a passport ready. Мне кажется, у тебя даже паспорт не готов.
In fact, I suspect Francis is somewhat afraid of me. На самом деле, мне кажется, что Франциск сам меня боится.
You suspect she is ill used? Вам кажется, что с ней плохо обращаются?
Well, I... I suspect she likes him too. Мне кажется, что он ей тоже нравится.
I suspect the groom is having doubts. Ему кажется, что жениха терзают сомнения.
I suspect that's why he's brought her here. Кажется, именно поэтому он её пригласил.
But I suspect it's going to be great. Но мне кажется, это будет нечто впечетляющее.
I suspect that he's here on your behalf. Мне кажется, это по твоему поводу.
I suspect Miss Pearl could do with a little cheering up. Кажется, не мешало бы немного развеселить мисс Перл.
Although, I suspect, we hope for different results. Хотя, мне кажется, исхода мы ожидаем разного.
That dialogue has gone on longer and has at times been more difficult than, I suspect, any of us had anticipated. Этот диалог продолжался далее и временами оказывался более сложным, чем, как мне кажется, кто-либо из нас мог предвидеть.
I suspect that these findings mirror the situation in many coastal nations throughout the world. Мне кажется, что эти установленные факты отражают ситуацию во многих прибрежных государствах по всему миру.
And blondie's an embezzler, I suspect. А блондинка - расхитительница, как мне кажется.
I suspect it's Robert's old brandy. Мне кажется, все дело в крепком бренди.
I suspect he was simply grinning. Мне кажется, он просто довольно ухмылялся.
Maybe, but I suspect you're a bad influence all the same. Возможно, и все же мне кажется, вы дурно на него влияете.
I suspect travel narrows the mind. Мне кажется, путешествия сужают кругозор.