Английский - русский
Перевод слова Suspect
Вариант перевода Полагаю

Примеры в контексте "Suspect - Полагаю"

Примеры: Suspect - Полагаю
I suspect that she just informed you my therapy is over. Я полагаю, она только что сообщила вам, что моя терапия закончилась.
I suspect the spaceship has landed somewhere. Я полагаю, что космический корабль уже где-то приземлился.
I suspect it was ego more than altruism. Полагаю, ваше самолюбие сыграло большую роль, чем альтруизм.
I suspect you and Sky were allies. Я полагаю, что вы оба были старые друзья.
Men, I suspect, have always been a disappointment to her. Мужчины, я полагаю, всегда были для нее разочарованием.
I suspect you may find his terms less amenable. Я полагаю, что вы найдете Условия менее снисходительно.
In fact, I suspect my Lord has someone in mind. Словом, я полагаю, милорд уже имеет кое-кого на примете.
Not in externals, but her inner landscape is quite picturesque, I suspect. Скромна внешне, но ее внутренний мир довольно живописен, я полагаю.
I suspect there is, and we are on it. Полагаю, существует, и мы на нем.
I suspect the police might be better suited to finding her. Я полагаю, полиция лучше подошла бы для её поисков.
I suspect you know how to play a heinous character quite well. Полагаю, вы прекрасно знаете, как обыграть гнусного персонажа.
Not so poor, I suspect. Не совсем нищие, я полагаю.
I suspect he'll be great at it. Полагаю, у него получится лучше.
I suspect more honeybee than dragonfly. Полагаю, больше пчелой, чем стрекозой.
What I suspect I'm seeing is a reaction to the absence of a male role model. Полагаю то, что я наблюдаю, является реакцией на отсутствие мужского образца для подражания.
More, I suspect, than this theory accommodates. Больше, полагаю, чем подразумевает эта теория.
I suspect you and I had very different childhoods. Полагаю, что у нас с тобой детство по-разному прошло.
And here, I suspect, they were influenced by the costumes in Avatar. Тут, я полагаю, их вдохновили костюмы из фильма «Аватар».
And you're a professional revenger as well, I suspect. А вы, вдобавок, ещё и профессиональный мститель, я полагаю.
I suspect he despises us all for the same reasons. Полагаю, что по той же причине он презирает всех нас.
Cooper, I suspect you know why I'm here. Купер, я полагаю, ты знаешь, почему я здесь.
I suspect it was a fence maker. Полагаю, он был строителем заборов.
The only way you can cope with it, I suspect, is to go a little bit mad. Единственный способ справиться с этим, полагаю, это стать немного сумасшедшим.
I further suspect you have not yet talked about what happened. Полагаю, вы так и не поговорили о случившемся.
I suspect we don't have much time left. Полагаю, что у нас осталось мало времени.