| I suspect that she just informed you my therapy is over. | Я полагаю, она только что сообщила вам, что моя терапия закончилась. |
| I suspect the spaceship has landed somewhere. | Я полагаю, что космический корабль уже где-то приземлился. |
| I suspect it was ego more than altruism. | Полагаю, ваше самолюбие сыграло большую роль, чем альтруизм. |
| I suspect you and Sky were allies. | Я полагаю, что вы оба были старые друзья. |
| Men, I suspect, have always been a disappointment to her. | Мужчины, я полагаю, всегда были для нее разочарованием. |
| I suspect you may find his terms less amenable. | Я полагаю, что вы найдете Условия менее снисходительно. |
| In fact, I suspect my Lord has someone in mind. | Словом, я полагаю, милорд уже имеет кое-кого на примете. |
| Not in externals, but her inner landscape is quite picturesque, I suspect. | Скромна внешне, но ее внутренний мир довольно живописен, я полагаю. |
| I suspect there is, and we are on it. | Полагаю, существует, и мы на нем. |
| I suspect the police might be better suited to finding her. | Я полагаю, полиция лучше подошла бы для её поисков. |
| I suspect you know how to play a heinous character quite well. | Полагаю, вы прекрасно знаете, как обыграть гнусного персонажа. |
| Not so poor, I suspect. | Не совсем нищие, я полагаю. |
| I suspect he'll be great at it. | Полагаю, у него получится лучше. |
| I suspect more honeybee than dragonfly. | Полагаю, больше пчелой, чем стрекозой. |
| What I suspect I'm seeing is a reaction to the absence of a male role model. | Полагаю то, что я наблюдаю, является реакцией на отсутствие мужского образца для подражания. |
| More, I suspect, than this theory accommodates. | Больше, полагаю, чем подразумевает эта теория. |
| I suspect you and I had very different childhoods. | Полагаю, что у нас с тобой детство по-разному прошло. |
| And here, I suspect, they were influenced by the costumes in Avatar. | Тут, я полагаю, их вдохновили костюмы из фильма «Аватар». |
| And you're a professional revenger as well, I suspect. | А вы, вдобавок, ещё и профессиональный мститель, я полагаю. |
| I suspect he despises us all for the same reasons. | Полагаю, что по той же причине он презирает всех нас. |
| Cooper, I suspect you know why I'm here. | Купер, я полагаю, ты знаешь, почему я здесь. |
| I suspect it was a fence maker. | Полагаю, он был строителем заборов. |
| The only way you can cope with it, I suspect, is to go a little bit mad. | Единственный способ справиться с этим, полагаю, это стать немного сумасшедшим. |
| I further suspect you have not yet talked about what happened. | Полагаю, вы так и не поговорили о случившемся. |
| I suspect we don't have much time left. | Полагаю, что у нас осталось мало времени. |