Английский - русский
Перевод слова Suspect

Перевод suspect с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подозреваемый (примеров 2362)
A suspect who is to be questioned by the Prosecutor shall not be compelled to incriminate himself or herself or to confess guilt. Подозреваемый, который должен быть допрошен Обвинителем, не может принуждаться к даче показаний против себя или признанию вины.
Did the suspect say he saw three uniformed officers... at 6th street earlier in the day? Подозреваемый говорил что видел трех лиц одетых в униформу полицейских на 6-й Улице раньше в течение дня?
In other cases, if an arrest warrant was issued after the 48 hours of police custody, the suspect could ask to appear before a judge who would examine the merits of the case. В других случаях, когда принимается постановление о заключении под стражу по истечении 48 часов задержания, подозреваемый может ходатайствовать о том, чтобы его доставили к судье, рассматривающему обоснованность примененной меры.
This is our prime suspect? Это наш главный подозреваемый?
Howard Markby, formerly a prime suspect in the disappearance of 20-year-old Rachel Winacott, has been vindicated by police. Местный житель оправдан по делу о безвести пропавших лицах Говард Маркби, бывший главный подозреваемый в исчезновении 20-летней Рейчел Уинакотт, был оправдан полицией.
Больше примеров...
Подозревать (примеров 168)
Mr. Pelman, I concur, there is no rational basis to either suspect or implicate you in this crime. Мистер Пелман, я согласен, нет никаких разумных причин подозревать вас или как-то связывать с этим преступлением.
When did you first suspect it was her? Когда ты впервые начал её подозревать?
Scope of the legislation addressing money-laundering to cover cases where there are reasonable grounds to believe or suspect the property consists of proceeds from a criminal offence. сфера охвата законодательства в области борьбы с отмыванием денег, распространяющаяся на случаи, когда имеются разумные основания полагать или подозревать, что их имущество состоит из доходов от преступной деятельности;
As a result, the police may no longer arrest persons who may be charged with any offence - or whom the police may reasonably suspect of being guilty of any offence - no matter how trivial the offence may be. В результате внесения вышеуказанных изменений полиция теперь не может арестовывать лиц, которым могут быть предъявлены обвинения в совершении преступления (или которых полиция может подозревать в совершении какого-либо преступления), независимо от тяжести этого преступления.
In accordance with s 38(4) Criminal Investigation Act 2006 members may refuse a suspect the right of communication or attempted communication with a person where it is reasonably suspected to do so would result in: Согласно статье 38(4) Закона об уголовных расследованиях 2006 года полицейские могут отказать подозреваемому в праве установить или попытаться установить связь с каким-либо лицом, когда есть разумные основания подозревать, что это приведет:
Больше примеров...
Подозрительный (примеров 42)
226 (1) The insolvency law should specify the date from which the suspect period with respect to avoidance of transactions of the type referred to in recommendation 87 should be calculated when substantive consolidation is ordered. 226 (1) В законодательстве о несостоятельности следует указать дату, с которой следует рассчитывать подозрительный период для расторжения сделок, относящихся к одному из видов, перечисленных в рекомендации 87, в случае издания приказа о материальной консолидации.
The insolvency law may specify that the suspect period for avoidable transactions involving related persons is longer than for transactions with unrelated persons. В законодательстве о несостоятельности может быть предусмотрен более длительный подозрительный период для подлежащих расторжению сделок с участием лиц, связанных с должником, чем для сделок с лицами, не связанными с должником.
This may occur, for example, where the creation of the security right contravenes prohibitions of insolvency law against preferential transfers made in the suspect period preceding the opening of an insolvency proceeding or contravenes applicable fraudulent transfer laws. Это может иметь место, например тогда, когда создание обеспечительного права противоречит запрещениям, установленным в законодательстве о несостоятельности в отношении преференциальной передачи имущества в "подозрительный" период, предшествующий открытию производства по делу о несостоятельности, или противоречит применимым нормам права, касающимся мошеннической передачи имущества.
The Working Group may wish to consider whether establishing a single date from which the suspect period would be calculated for all of the consolidated entities would be desirable, bearing in mind the effect that a single date might have upon third and relying parties. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть целесообразность определения единой даты, с которой рассчитывался бы подозрительный период для всех консолидированных субъектов, приняв во внимание возможные последствия установления такой единой даты для третьих сторон и полагающихся сторон.
The project investigating teams visited 251 localities considered as potentially suspect; 93 of these localities were confirmed as contaminated by mines and/or explosive residues of war; a total of 149 suspect areas were identified in these contaminated localities. Группа исследователей по проекту посетила 251 пункт, рассматриваемый как потенциально подозрительный; 93 из этих пунктов были подтверждены как загрязненные минами и/или взрывоопасными пережитками войны; в этих загрязненных пунктах было идентифицировано в общей сложности 149 подозрительных районов.
Больше примеров...
Подозрение (примеров 78)
We can't make someone a suspect just because you don't like them. Мы не можем ставить кого-то под подозрение просто потому, что он вам не нравится.
Restrictions which are sweeping or general in nature will be inherently suspect. Если налагаемые ограничения носят огульный или общий характер, они непременно вызовут подозрение.
Sources are reporting that Mr. Holden is still considered a suspect, in spite of the DNA results. Сэр! По сообщениям источников, с мистера Холдена... ещё не снято подозрение, несмотря на результаты теста ДНК.
As essential as it is across our traditions, as real as so many of us know it to be in particular lives, the word "compassion" is hollowed out in our culture, and it is suspect in my field of journalism. И, хотя сострадание является неотъемлемой частью всех наших традиций, настолько настоящее, насколько мы все его знаем, в контексте конкретных жизней, наша культура лишила это слово своей основательности, и оно вызывает подозрение в моей области журналистики.
Suspect is too strong a word. "Подозрение", возможно, слишком сильно сказано.
Больше примеров...
Заподозрить (примеров 27)
He mustn't suspect it was out of his control. Он не должен заподозрить, что его забирали.
No one can even suspect that were in this together. Никто не должен заподозрить, что мы оба в этом замешаны.
No one should suspect a thing, not even the servants! Никто не должен ничего заподозрить, даже прислуга.
He may suspect it. Он может заподозрить это.
And he made even a casual suggestion look so brilliant, and so skillfully tied the subject to the whole complex of problems the Reich had to solve, that no one could suspect him of primitive plagiarism. Причем он придавал даже мельком брошенному предложению такой блеск, так точно увязывал с общим комплексом вопросов, стоящих перед рейхом, что никто не мог заподозрить его в примитивном плагиате.
Больше примеров...
Полагаю (примеров 151)
And you're a professional revenger as well, I suspect. А вы, вдобавок, ещё и профессиональный мститель, я полагаю.
I suspect our world can change with a bang. Полагаю, наш мир может кардинально измениться.
You were there in 1945, I suspect. Вы были там в 1945, я полагаю.
I suspect they're banging out a few things, yes, sir. Я полагаю они пыхтят над несколькими вещами, сир.
I suspect the answers are in here. Полагаю, ответ где-то здесь.
Больше примеров...
Думаю (примеров 202)
I suspect you already worked that out on our walk. Я думаю, ты уже догадался во время нашей прогулки.
I mean, if Alison can be a suspect, so can anyone on your guest list. Я думаю, раз уж Элисон может быть подозреваемой, то и любой из ваших приглашённых тоже.
I don't think we shall have to avail ourselves of that, because I suspect that life is quite common in the universe. Я не думаю что мы можем это как-нибудь применить, потому что подозреваю, что жизнь довольно часто встречается во вселенной.
There's what I know, what I suspect, and what I don't think I should ever hear. Есть то, что я знаю, о чем подозреваю, и о чем, я не думаю, что должна когда-либо услышать.
I've been working on this piece for weeks now and I suspect you heard it and incorporated it into your dream. Я неделями тружусь над этим произведением. Думаю, вы услышали его и затем воссоздали в своём сне.
Больше примеров...
Подозреваемое лицо (примеров 88)
In those cases, the suspect was required to be arrested within 48 hours of the offence and legal proceedings were automatically instituted. В таком случае подозреваемое лицо должно быть обязательно арестовано в течение 48 часов после совершения преступления, и уголовное дело возбуждается автоматически.
The form also requires a suspect to mention any injuries which he or she might have sustained before the interview and to provide an explanation of how those injuries came about. Кроме того, подозреваемое лицо должно сообщить о всех телесных повреждениях, которые могли быть нанесены ему до начала беседы, и разъяснить обстоятельства получения этих повреждений.
However, the Aruban Code of Criminal Procedure contains no provisions subjecting a suspect to any means of coercion, such as detention, for refusing to answer the questions of the investigating magistrate or court. Однако Уголовно-процессуальный кодекс не содержит положений, подвергающих подозреваемое лицо какой-либо мере принуждения, такой как заключение под стражу, за отказ отвечать на вопросы судебного следователя или суда.
Mustafa Hamza, the prime suspect in the assassination attempt against Egyptian President Hosni Mubarak in Addis Ababa last summer, asserted that the Sudan had not been involved in the incident, alleging a number of reasons. Мустафа Хамза, главное подозреваемое лицо в деле о попытке покушения на жизнь президента Египта Хосни Мубарака в Аддис-Абебе летом прошлого года, утверждал, ссылаясь на ряд причин, что Судан не замешан в этом инциденте.
A suspect in police custody may apply to the public prosecutor via the criminal investigation officer, through any person or through his counsel, for a medical examination at any time during the period of custody. В любой момент его содержания под стражей подозреваемое лицо может обратиться к Прокурору Республики в лице сотрудника судебной полиции через посредство любого лица или его адвоката с ходатайством о прохождении медицинского осмотра.
Больше примеров...
Обвиняемый (примеров 98)
He's a suspect in the fact of the accident. Так он это... обвиняемый по факту аварии.
Ms. MEDINA QUIROGA asked whether, under the Dangerous Drug Act, a suspect could be deprived of the right to consult a lawyer for a period of 36 hours after arrest. Г-жа МЕДИНА КИРОГА спрашивает, может ли обвиняемый в соответствии с Законом об опасных наркотических средствах лишаться права на обращение к адвокату в течение 36 часов после ареста.
Fung Yu-sau has not yet been convicted, he's only a suspect. Фунг Йу-сау еще не обвиняемый, но только подозреваемый.
Participation of a legal counsel in proceedings related to a criminal case is obligatory where the suspect, indictee or defendant is a minor. Участие защитника в производстве по уголовному делу обязательно в случаях, когда подозреваемый, обвиняемый или подсудимый являются несовершеннолетними.
The current Code of Criminal Procedure stipulates that a criminal suspect or accused person of no fixed abode may be assigned to residence under surveillance in designated premises. Согласно ныне действующему Уголовно-процессуальному кодексу, подозреваемый или обвиняемый в совершении преступления, если у него отсутствует постоянное место жительства, может быть помещен под домашний арест в специально отведенных для этого помещениях.
Больше примеров...
Подозревается (примеров 46)
And there's also the fact that he's still a suspect in several ongoing high-profile federal investigations. А также он всё ещё подозревается в нескольких текущих громких федеральных расследований.
The man is suspect in everything... from criminal conspiracy to the use of lightning as a lethal weapon. Этот человек подозревается во всем... от преступного сговора до использования молнии в качестве смертельного оружия.
Our Mong Ryong is a theft suspect? Наш Мун Рён подозревается в грабеже?
Two days ago, the police arrested a Kosovo Serb policeman as the suspect in that case. Два дня назад полиция арестовала косовского серба - полицейского, который подозревается в совершении этого преступления.
CPT noted that if the criminal suspect was a juvenile, the parents had to be notified immediately, even when the juvenile did not request this. ЕКПП отметил, что, если в совершении преступления подозревается несовершеннолетнее лицо, об этом должны быть немедленно уведомлены его родители, даже если само это лицо такого пожелания не высказывает.
Больше примеров...
Кажется (примеров 99)
And to be honest, I suspect that was the reason. И, признаться честно, мне кажется, в этом и кроется причина.
But I think that I have a new suspect. Но, мне кажется, у нас есть новый подозреваемый.
I think she's about to take your suspect away from you. Мне кажется, она собирается забрать у вас подозреваемого.
I've had these red itchy hives along my ribcage and I suspect it's a lanolin allergy, but tonight, I'll fin... У меня эта красная сыпь на грудине, ужасно чешется, и мне кажется, что это аллергия на ланолин, но сегодня вечером я наконец выяс...
I suspect this incident at the bank is not what it seems, but rather the first shot in a larger, coordinated assault aimed directly at me. Подозреваю, что происшествие в банке не то, чем кажется, а первый выстрел в большом скоординированном штурме, нацеленном на меня.
Больше примеров...
Преступника (примеров 35)
I was tracking a suspect who kidnapped a baby, and I almost got her out, and he came back. Я преследовала преступника, который украл ребенка, мне почти удалось ее спасти, но он вернулся.
He may have to identify a suspect. Ему, возможно, придется опознать преступника.
We have a suspect. Мы хотим поймать одного преступника.
The incapacitating net can be used when chasing a suspect of a crime or in order to prevent a convict, temporarily arrested or detained criminal from escaping. Сетка для ограничения движений может быть использована при погоне за лицом, подозреваемым в совершении преступления, или для предотвращения побега осужденного, временно арестованного или содержащегося под стражей преступника.
The suspect's apartment has been found. Найдена квартира предполагаемого преступника.
Больше примеров...
Предполагать (примеров 6)
On the other hand, sometimes you can... suspect... but you're not... С другой стороны, иногда ты можешь... предполагать... но ты не...
How could I suspect that we just would try to strangle each other? ћог ли € предполагать, ...что до того как всЄ снова встанет на свои места, ...мы будем готовы придушить друг друга?
Article 101, paragraph 2, gives an exhaustive list of the grounds for a belief that a suspect constitutes a real threat to society. В пункте 2 статьи 101 приводится исчерпывающий перечень оснований предполагать, что подозреваемый представляет реальную угрозу для общества.
He was particularly concerned by the phrase "if the suspect reasonably could have been expected to speak". Особую обеспокоенность у него вызывает фраза "если имелись разумные основания предполагать, что подозреваемый может дать показания".
This implies that in the circumstances of the case there must be specific reasons to presume that the suspect will render difficult the prosecution of the case, particularly by removing clues or by warning or influencing others. Это означает, что в обстоятельствах этого дела должны существовать веские причины предполагать, что подозреваемый может затруднить рассмотрение дела, в частности путем устранения улик, путем предупреждения других лиц или оказания на них воздействия.
Больше примеров...
Убийстве (примеров 464)
He knew they'd suspect him of killing Ailnoth. Он знал, что его заподозрят в убийстве Эйлнота.
Only the uninvited ones whom I suspect of murder! Только с незваными, кого я подозреваю в убийстве!
Although Dana's daughter, Maya, hasn't been charged in Johnny Weston's homicide, the police brought her in for questioning, and she's considered the prime suspect. Хотя дочь Даны, Майя, не была обвинена в убийстве Джонни Уэстона, полиция забирала её на допрос, и она является главной подозреваемой.
That man's our suspect in a homicide. Этот мужчина подозревается в убийстве.
Are you a murder suspect? А вы подозреваемый в убийстве?
Больше примеров...