Английский - русский
Перевод слова Suspect

Перевод suspect с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подозреваемый (примеров 2362)
Another medical examination was carried out whenever the suspect left the cell during the 48 hours of detention, for example for interrogation. Кроме того, новое медицинское освидетельствование проводится каждый раз, когда подозреваемый покидает камеру в течение сорока восьми часов предварительного задержания, например для проведения допросов.
Okay, let the record show that the suspect acted very suspiciously when I asked him to produce the weapon. Хорошо, запишем для протокола, что подозреваемый повел себя очень подозрительно, когда я попросил его предъявить пистолет.
According to him, I am a former suspect and I am not at the center of an elaborate revenge plot. С его слов, я бывший подозреваемый, и больше не стою во главе изощренного плана мести.
Found the suspect asleep at the wheel. Подозреваемый спал за рулем.
Because that suspect is dead. Потому что этот подозреваемый мертв.
Больше примеров...
Подозревать (примеров 168)
If we didn't, people would suspect that something was wrong. Если бы мы этого не сделали, люди стали бы подозревать что что-то не так.
On the way back, they suspect they are being followed. Неожиданно парни начинают подозревать, что за ними следят.
"Let's have them suspect one of the female players." "Заставлю-ка я их подозревать одну из игроков-женщин".
Today Argentina is an increasing exporter of nuclear technology and nobody could sincerely suspect or suggest that, with the safeguards and commitments that we have adopted, these resources could deviate from the peaceful purposes for which they have been transferred. Сегодня Аргентина все шире экспортирует ядерную технологию, и никто не мог бы искренне подозревать или утверждать, что с учетом принятых нами гарантий и обязательств эти ресурсы могут быть отвлечены от мирных целей, для которых они были переданы.
As long as they think I'm rotting in here with you, they won't suspect that I'm out there getting information. И пока они думают, что я гнию здесь с тобой они не будут подозревать, что я выхожу искать информацию
Больше примеров...
Подозрительный (примеров 42)
The specified date from which the suspect period is calculated retroactively in accordance with recommendation 89 may be: Конкретной датой, с которой, в соответствии с рекомендацией 89, ретроактивно рассчитывается подозрительный период, может быть:
One view was that only the transactions described in subparagraph (a) should be excepted from the general rule that the suspect period applied retrospectively from commencement. Одно из мнений состояло в том, что сделки, о которых говорится в подпункте (а), должны быть исключены из действия общего правила о том, что подозрительный период применяется ретроспективно с момента открытия производства.
In response, it was pointed out that the Legislative Guide recommended that the date from which the suspect period would be calculated should be stipulated in the insolvency law. В ответ было подчеркнуто, что в Руководстве для законодательных органов рекомендуется, чтобы дата, с которой рассчитывается подозрительный период, была предусмотрена в законодательстве о несостоятельности.
Enforcement is not to be barred if the collateral provider becomes subject to insolvency proceedings; certain arrangements are also to be immune from insolvency rules affecting the validity of transactions effected in the suspect period. Запрета на обращение взыскания в случае открытия производства по делу о несостоятельности стороны, предоставившей обеспечение, не устанавливается; некоторые договоренности также исключаются из сферы действия правовых норм о несостоятельности, затрагивающих действительность сделок, совершенных в "подозрительный" период.
A foreigner is doubly suspect! В общем, виновный: загорелый подозрительный иностранец.
Больше примеров...
Подозрение (примеров 78)
In five of those cases, the suspected perpetrators belonged to FARDC integrated and non-integrated brigades, while in one case the suspect was a Mayi-Mayi element. В пяти случаях подозреваемые в совершении похищения входили в состав объединенных и необъединенных бригад ВСДРК, а еще в одном случае подозрение пало на представителя группы майи-майи.
I watch because I suspect that anchorman of being an evil leprechaun. Просто у меня есть подозрение, что один из ведущих на самом деле леший.
After all, a loss of computer records would make the euro equally suspect. В конце концов, потеря компьютерных отчетов одинаково поставила бы под подозрение и евро.
And who did you first suspect? И на кого первого пало подозрение?
As essential as it is across our traditions, as real as so many of us know it to be in particular lives, the word "compassion" is hollowed out in our culture, and it is suspect in my field of journalism. И, хотя сострадание является неотъемлемой частью всех наших традиций, настолько настоящее, насколько мы все его знаем, в контексте конкретных жизней, наша культура лишила это слово своей основательности, и оно вызывает подозрение в моей области журналистики.
Больше примеров...
Заподозрить (примеров 27)
When I've got rid of this armor, no one will suspect me... Когда я избавлюсь от этих доспехов, никто не сможет меня заподозрить...
Graff would suspect an Internal Affairs investigation. Графф может заподозрить, что идёт внутреннее расследование.
He mustn't suspect it was out of his control. Он не должен заподозрить, что его забирали.
How could you not suspect him? Как ты могла не заподозрить?
If you meet a thief, you may suspect him, by virtue of your office, to be no true man. Если встретите вора, то в силу вашего звания можете его заподозрить, что он человек непорядочный.
Больше примеров...
Полагаю (примеров 151)
I smile but I suspect the truth. Я улыбаюсь, но полагаю, что знаю всю правду!
Because you are not a young woman, Duke, and no-one, I suspect, tells you what to do. Потому что вы не юная девушка, герцог, и, я полагаю, никто не говорит вам что делать.
You saw a map, I suspect. Полагаю, вы видели карту.
Not by birth, I suspect. Не с рождения, полагаю.
I suspect you had a battle with Broken Sword as well. Я полагаю, что ты и Сломленный Меч тоже сражались?
Больше примеров...
Думаю (примеров 202)
I don't know why I always suspect the worst. Не знаю, почему я всегда думаю о самом плохом.
I thought you said the suspect was still on board the Colonial. Думаю, вы говорили, что подозреваемый все еще на борту "Колониал".
This watch, at auction, I suspect, would bring close to a quarter million dollars. Думаю, на аукционе эти часы стоили бы порядка 250000 долларов.
I suspect that there are very few of us here who do not personally know someone who either has served or is serving in Afghanistan. Думаю, что мало кто из нас не знаком лично с кем-нибудь из тех, кто работал или работает в Афганистане.
~ The boy was a suspect in the first campaign of letters sent to the vicar. Думаю, у него были веские причины, чтобы указать
Больше примеров...
Подозреваемое лицо (примеров 88)
Within 48 hours judge shall issue judgment whether a suspect shall be arrested or not. В течение 48 часов судья принимает решение о том, будет ли подозреваемое лицо подвергнуто аресту или нет.
The custodial State should be defined clearly as the State which actually had custody of the suspect, rather than a State which had issued arrest warrants. Государство места содержания под стражей следует четко определить как государство, в котором фактически содержится под стражей подозреваемое лицо, а не государство, которое выдало ордер на арест.
If it is of crucial importance for the investigation that the search is conducted without the knowledge of the suspect or others, the court can in special cases make a decision in the form of a court order to this effect. Если для целей расследования необходимо обеспечить, чтобы подозреваемое лицо или другие лица не знали о производстве обыска, суд в особых случаях может принять решение на этот счет в виде судебного постановления.
If it is found that detention is not justified, the suspect is released immediately pursuant to a decision by the procurator who is directly involved in such monitoring. В противном случае подозреваемое лицо незамедлительно освобождается по постановлению прокурора, непосредственно осуществляющего проверку.
Mustafa Hamza, the prime suspect in the attempted assassination of President Hosni Mubarak, contacted the Al-Hayat correspondent in Afghanistan with the offer of an interview. Мустафа Хамза, главное подозреваемое лицо в деле о покушении на жизнь президента Хосни Мубарака, связался с корреспондентом газеты "Аль-Хайят" в Афганистане и выразил готовность дать интервью.
Больше примеров...
Обвиняемый (примеров 98)
Further prolongation of the remand in custody period is prohibited and the suspect is subject to immediate release. Дальнейшее продление срока заключения под стражу не допускается, и обвиняемый подлежит немедленному освобождению.
With regard to justice, in particular criminal justice, an accused person or a suspect who does not speak either of the official languages has the right to be assisted by an interpreter throughout the proceedings. В области правосудия, в частности уголовного, предполагаемый правонарушитель или обвиняемый, который не говорит ни на одном из двух официальных языков, имеет право на услуги устного переводчика, который помогает ему на протяжении всего судебного разбирательства.
Paragraph 2 of the same article stipulates that an accused shall have all the procedural rights of a suspect. В пункте 2 данной статьи Кодекса оговаривается, что обвиняемый обладает всеми процессуальными правами подозреваемого.
Any suspect or person accused also had the right to submit complaints regarding the activities of the investigator or procurator, under the same articles. В соответствии с теми же статьями любой подозреваемый или обвиняемый также имеет право подавать жалобы в отношении действий следователя или прокурора.
According to the law, the suspect must be held separately from the convicts and must be placed in appropriate conditions because they are considered innocent and in cases of light offences the accused has the right to be released on bail. Согласно законодательству подозреваемому должны быть обеспечены надлежащие условия содержания, поскольку его вина еще не доказана, а в случае совершения незначительного правонарушения обвиняемый может быть отпущен под залог.
Больше примеров...
Подозревается (примеров 46)
He's a suspect in a crime at Fillmore and Western. Он подозревается в преступлении на "Филмор и Вестерн".
And the last person you should discount should be the one you least suspect. А того, кто меньше всех подозревается, отбрасывать следует в последнюю очередь.
He's a suspect in a bank robbery that occurred this morning. Он подозревается в ограблении банка, которое произошло сегодня утром.
In addition, article 50 of the Aruban Code of Criminal Procedure states that a person is suspect only if facts or circumstances give rise to a reasonable suspicion that he or she might be guilty of having committed an offence. Кроме того, в статье 50 Уголовно-процессуального кодекса Арубы говорится, что лицо подозревается, только если факты или обстоятельства вызывают разумное подозрение, что он или она могут быть виновными в совершении преступления.
He is not even an ordinary genocide suspect. Он даже не просто один из тех, кто подозревается в совершении геноцида.
Больше примеров...
Кажется (примеров 99)
I suspect that these findings mirror the situation in many coastal nations throughout the world. Мне кажется, что эти установленные факты отражают ситуацию во многих прибрежных государствах по всему миру.
And I also suspect you are a little worried about your weight. Также мне кажется, что вас беспокоит ваш вес.
Sir I now suspect that you have no balls. Мне кажется, что вы не мужчина!
I think they'll suspect. Мне кажется, они заподозрят.
But letting everyone ride in a cart would have been, I suspect, more anathema to the golfing greats and to the PGA, even than making an exception for Casey Martin. Но предоставить гольф-кар любому превратится, как мне кажется, в куда большее проклятие для легендарных игроков гольфа и для Ассоциации PGA, чем одно исключение в пользу Кейси Мартина.
Больше примеров...
Преступника (примеров 35)
The only question asked is whether the least harmful means available to stop the suspect are used. Требуется ответить только на один вопрос, были ли задействованы наносящие наименьший вред средства, для того чтобы остановить преступника.
A massive manhunt is being undertaken for the suspect. Полицейские кордоны на дорогах усилены для поимки преступника.
Article 114: Any articles and documents discovered during an inquest or search that may be used to prove a criminal suspect's guilt or innocence shall be seized. Статья 114: Любые предметы и документы, обнаруженные во время следствия или обыска, которые могут быть использованы при доказывании вины подозреваемого преступника, подлежат аресту.
Whenever any criminal or suspect is brought into custody, such person is treated as per the applicable legal provisions under the CrPC; PRB, 1860 and relevant laws. В случае помещения под стражу любого преступника или подозреваемого, такое лицо подлежит обращению в соответствии с применяемыми правовыми нормами, предусмотренными УПК, Бенгальскими полицейскими правилами (БПП), Уголовным кодексом 1860 года и соответствующим законодательством.
While the case is still considered an open one, Erno Soto was held as a suspect and confessed to one of the murders, but was considered unfit for trial and sent back to a mental institution. Подозреваемый, Эрно Сото (англ. Erno Soto), сознался в одном из убийств и был отправлен на принудительное лечение, тем не менее личность преступника не была официально установлена и дело остаётся открытым до сих пор.
Больше примеров...
Предполагать (примеров 6)
On the other hand, sometimes you can... suspect... but you're not... С другой стороны, иногда ты можешь... предполагать... но ты не...
Article 101, paragraph 2, gives an exhaustive list of the grounds for a belief that a suspect constitutes a real threat to society. В пункте 2 статьи 101 приводится исчерпывающий перечень оснований предполагать, что подозреваемый представляет реальную угрозу для общества.
He was particularly concerned by the phrase "if the suspect reasonably could have been expected to speak". Особую обеспокоенность у него вызывает фраза "если имелись разумные основания предполагать, что подозреваемый может дать показания".
The Swedish public prosecutor is, as a matter of general principle, obliged to prosecute offences falling within the domain of public prosecution when there was enough evidence to expect the court to find the suspect guilty. Шведский общественный обвинитель в качестве общего принципа обязан возбуждать судебное преследование, когда имеются достаточные основания предполагать, что суд признает подозреваемого виновным.
This implies that in the circumstances of the case there must be specific reasons to presume that the suspect will render difficult the prosecution of the case, particularly by removing clues or by warning or influencing others. Это означает, что в обстоятельствах этого дела должны существовать веские причины предполагать, что подозреваемый может затруднить рассмотрение дела, в частности путем устранения улик, путем предупреждения других лиц или оказания на них воздействия.
Больше примеров...
Убийстве (примеров 464)
And is he being interviewed as a suspect in the Linda Simms murder? И его допрашивали как подозреваемого в убийстве Линды?
How does a murder suspect disappear from a house full of people? Как может подозреваемый в убийстве исчезнуть из дома, где полно народу?
You're saying Chris is a suspect in a murder? Вы говорите, что Криса подозревают в убийстве?
Often the most obvious suspect in a homicide is a spouse, you look at the spouse, right? Часто в первую очередь в убийстве подозревают жениха, вы проверяли жениха, верно?
He's a suspect in a homicide. Он подозревается в убийстве.
Больше примеров...