Английский - русский
Перевод слова Suspect

Перевод suspect с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подозреваемый (примеров 2362)
Thought you said that guy was our strongest suspect. Вы, казалось, говорили, будто это самый подходящий подозреваемый.
A suspect could be held in custody only for clearly defined reasons. Подозреваемый может быть задержан лишь на основании конкретных мотивов.
But our primary suspect is someone you know well sergeant James Doakes. Но наш главный подозреваемый - кто-то, кого вы хорошо знаете Сержант Джеймс Доакс.
AD Skinner says our suspect's lyin' hospitalized in a coma. Помощник директора Скиннер говорит, что подозреваемый лежит в больнице в коме.
Suspect's heading north on 6th. Подозреваемый двигается на север.
Больше примеров...
Подозревать (примеров 168)
One might suspect now the two of you are plotting against me. Можно было бы подозревать, что теперь, вы двое, готовите заговор против меня.
And you made sure you touched her in case you were ever a suspect. И вы убедились, что вы коснулись ее на случай, если вас будут подозревать.
And, as he can't account for his whereabouts between 12 and 12.30pm, when he arrived at the house, he has to be a suspect. И поскольку нельзя установить его нахождение между 12 и половиной первого, когда он появился в доме, его следует подозревать.
What made you... suspect me? Что заставило вас подозревать меня?
We cannot help but suspect that the breakdown was deliberately engineered in order to perpetuate the status quo that favours one group of countries at the expense of another. Мы не можем не подозревать, что срыв переговоров был преднамеренно организован в целях сохранения статус-кво, при котором одна группа стран пользуется преимуществами в области торговли в ущерб другой.
Больше примеров...
Подозрительный (примеров 42)
Swipe test suspect item and record findings on the Material Investigation Form. Ухватывает испытуемый подозрительный предмет и заносит данные в формуляр обследования материала.
This resulted in the suspect area being reduced to 186 hectares. В результате подозрительный район был сокращен до 186 га.
In response, it was pointed out that the Legislative Guide recommended that the date from which the suspect period would be calculated should be stipulated in the insolvency law. В ответ было подчеркнуто, что в Руководстве для законодательных органов рекомендуется, чтобы дата, с которой рассчитывается подозрительный период, была предусмотрена в законодательстве о несостоятельности.
This may occur, for example, where the creation of the security right contravenes prohibitions of insolvency law against preferential transfers made in the suspect period preceding the opening of an insolvency proceeding or contravenes applicable fraudulent transfer laws. Это может иметь место, например тогда, когда создание обеспечительного права противоречит запрещениям, установленным в законодательстве о несостоятельности в отношении преференциальной передачи имущества в "подозрительный" период, предшествующий открытию производства по делу о несостоятельности, или противоречит применимым нормам права, касающимся мошеннической передачи имущества.
In some cases, this short suspect period has been combined with an arbitrary rule that all transactions occurring within that period would be suspect unless there was a roughly contemporaneous exchange of value between the parties to the transaction. В некоторых случаях такой короткий "подозрительный" период сочетается с дискреционным правилом, согласно которому все сделки, совершенные в течение этого срока, будут считаться подозрительными, если только не имел места практически одновременный обмен стоимостью между сторонами сделки.
Больше примеров...
Подозрение (примеров 78)
The Group has highlighted its concern about Burkina Faso end-user certificate 732 and recommends that the Committee urgently investigate this issue as the Group believes it is suspect and could be used to violate the sanctions. Группа указала на свою озабоченность по поводу использования Буркина-Фасо сертификата конечного пользователя 732 и рекомендует Комитету в срочном порядке расследовать этот вопрос, поскольку этот cсертификат, по мнению Группы, вызывает подозрение и может быть использован в нарушение санкций.
Suspect is too strong a word. "Подозрение", возможно, слишком сильно сказано.
At this rate, with her theory that Kira was on the bus... and given the people Raye Penber was in charge of investigating, the police will immediately suspect me. Что Рей Пенбер следил за кем-то в нём... Подозрение падёт на меня. Эй, она уходит.
I had a hunch our suspect would be partying at the bonfire. У меня было подозрение, что наш подозреваемый будет на вечеринке.
In Egypt, suspect incoming and outgoing parcels sent through international mail and express transport services were inspected on a regular basis and there were also specialized training courses for sea and airport staff on investigating suspect items. В Египте на постоянной основе осуществляется контроль вызывающих подозрения посылок, ввозимых в страну или вывозимых из нее службами, предоставляющими международные почтовые услуги и услуги по экспресс-доставке; кроме того, организованы специальные учебные курсы для персонала морских портов и аэропортов по вопросам изучения вызывающих подозрение предметов.
Больше примеров...
Заподозрить (примеров 27)
No one can suspect we're conspiring. Никто не должен заподозрить, что мы заодно.
No one must suspect us until we have them surrounded. Никто не должен ничего заподозрить, пока мы их не окружим.
If we stick together like this, others will suspect us. Если мы будем держаться вместе, другие могут заподозрить нас.
They must not suspect anything. Они ничего не должны заподозрить.
And he made even a casual suggestion look so brilliant, and so skillfully tied the subject to the whole complex of problems the Reich had to solve, that no one could suspect him of primitive plagiarism. Причем он придавал даже мельком брошенному предложению такой блеск, так точно увязывал с общим комплексом вопросов, стоящих перед рейхом, что никто не мог заподозрить его в примитивном плагиате.
Больше примеров...
Полагаю (примеров 151)
I suspect that she just informed you my therapy is over. Я полагаю, она только что сообщила вам, что моя терапия закончилась.
I suspect the spaceship has landed somewhere. Я полагаю, что космический корабль уже где-то приземлился.
In fact, I suspect my Lord has someone in mind. Словом, я полагаю, милорд уже имеет кое-кого на примете.
I suspect you have too, Mr Gillingham. Полагаю, у вас тоже, мистер Гиллингэм.
Perhaps this reflects my own bias, but I suspect that this evasiveness on the part of Britain's main political parties has weakened support for them, by diminishing their status as valid representatives of the country. Возможно, я предвзят, но я полагаю, что подобная уклончивая позиция основных политических партий Британии ослабила их поддержку, понизив их статус в качестве уважаемых представителей страны.
Больше примеров...
Думаю (примеров 202)
I don't believe she is a suspect. Не думаю, что она подозреваемая.
I suspect that's rodent activity prior to the body being set in cement. Но я думаю, что это результат работы грызуна еще до его захоронения в цементе.
I suspect that the reason for that was because it would be the biggest disservice that any of us could do to the Disarmament Commission: to engage in a vote on the suspension of the session. Думаю, что это было сделано потому, что начать голосование по вопросу о перерыве в работе сессии было бы самой плохой услугой, которую кто-либо из нас может оказать Комиссии по разоружению.
I suspect he's the one. Я думаю, это он.
And we've learned that, in this species - and I suspect in others as well - these hydrocarbons, this layer of grease on the outside of ants, is different as ants perform different tasks. И мы выяснили, что у этого вида муравьёв - и я думаю, что и у других видов тоже - эти углеводороды, этот слой жира на муравьях, различается и зависит от задания.
Больше примеров...
Подозреваемое лицо (примеров 88)
The general requirement is that the suspect must reasonably be deemed capable of understanding the charge against him. Общее требование заключается в том, что подозреваемое лицо должно обоснованно считаться способным понять предъявляемое ему обвинение.
Only in the context of a preliminary judicial investigation can a suspect who is at liberty and any witnesses and experts be summoned to appear before the examining magistrate. Находящееся на свободе подозреваемое лицо, а также свидетели и эксперты могут быть вызваны к следственному магистрату лишь в том случае, если уже начато предварительное судебное расследование.
As long as judge to render a final decision regarding arrest or detention, a suspect shall be transferred to detention centers of JDEA. Как только судья примет окончательное решение относительно ареста или задержания, подозреваемое лицо подлежит переводу в центр содержания под стражей УИСР.
A somewhat questionable use of the terms "suspect" and "detainee" gave the impression that a period of 12 hours could now elapse before the law was applied, particularly in respect of access to a lawyer, doctor and so forth. Отчасти спорное применение терминов «подозреваемое лицо» и «задержанное лицо» говорит о том, что теперь может пройти 12 часов, прежде чем начнут действовать положение закона об услугах защитника, медицинском освидетельствовании и т.д.
(Within Part C of the Recommendation) It has been legalized in the Article 59.5 of the CPC that only in exigent situations inquirer or investigator can arrest a suspect immediately and submit a resolution regarding the arrest to prosecutor or court within 24 hours. В связи с частью С рекомендации - в пункт 5 статьи 59 УПК было включено положение о том, что дознаватель или следователь может лишь в крайнем случае подвергать незамедлительному аресту подозреваемое лицо и должен представить ходатайство об аресте прокурору или суду в течение 24 часов.
Больше примеров...
Обвиняемый (примеров 98)
(c) In case custodial measure, obligation to reside separately from the victim is imposed, the suspect is notified that where the obligation is not complied with, another custodial measure may be imposed. с) В случае выбора меры пресечения в виде обязательства проживать отдельно от пострадавшего обвиняемый уведомляется о том, что, если это условие не будет выполнено, может быть избрана другая мера пресечения.
A suspect and an accused shall have the right to defence. Подозреваемый и обвиняемый имеют право на защиту.
In order to be able to provide immediate legal assistance to an accused or a suspect, Tribunal rules 44 and 45 provide that the Register establishes and maintains a list of qualified counsel. С тем чтобы обвиняемый или подозреваемый мог немедленно получить правовую помощь, правила 44 и 45 Правил Трибунала предусматривают, что Секретарь составляет и ведет список квалифицированных адвокатов.
As explained in the initial report, in a case in which a criminal suspect or an accused person who has been placed under detention is not indicted or is acquitted by a court, (s)he shall be entitled to claim compensation from the Government. Как разъяснялось в первоначальном докладе, в том случае, если лицо, подозреваемое в совершении уголовного преступления, или обвиняемый, заключаемый под стражу, не признается виновным или оправдывается судом, он/она имеют право требовать компенсации от правительства.
a) The suspect can be obliged to reside separately from the victim where it can be duly considered that the former, while residing with the victim will try to unlawfully influence the same or will perpetrate new criminal acts against the victim or individuals residing with him/her. В случае выбора меры пресечения в виде обязательства проживать отдельно от пострадавшего обвиняемый уведомляется о том, что, если это условие не будет выполнено, может быть избрана другая мера пресечения.
Больше примеров...
Подозревается (примеров 46)
She's a suspect in her mother's death. Она подозревается в причастности к убийству матери.
I know he's a suspect in several felonies. Я знаю, что он подозревается в нескольких тяжких преступлениях.
He's a suspect in a burglary. Он подозревается в краже со взломом.
Our Mong Ryong is a theft suspect? Наш Мун Рён подозревается в грабеже?
C.W. Briggs, a former employee of North Coast Fidelity and Casualty Company of New York, is the chief suspect in the robbery of the latest victim, Adrian Greenwood of Manhattan. Си Дабл Ю Бриджз, бывший работник Норд Коста, Нью-Йоркской компании, подозревается в очередной краже, особняк Эдриана Гринвуда в Манхеттене.
Больше примеров...
Кажется (примеров 99)
I suspect he wants to offer you some legal business. Мне кажется, он хочет сделать тебе деловое предложение.
In fact, I suspect Francis is somewhat afraid of me. На самом деле, мне кажется, что Франциск сам меня боится.
I suspect he is just a scoundrel! Мне кажется, что это просто жулик!
I suspect this is more complex than it first appears. Я подозреваю, что это более сложные чем кажется на первый взгляд.
Well, I suspect I wasn't doing it so much for him as it was doing it for me. Мне кажется, что я делал всё это не столько для него, сколько для себя самого.
Больше примеров...
Преступника (примеров 35)
The incapacitating net can be used when chasing a suspect of a crime or in order to prevent a convict, temporarily arrested or detained criminal from escaping. Сетка для ограничения движений может быть использована при погоне за лицом, подозреваемым в совершении преступления, или для предотвращения побега осужденного, временно арестованного или содержащегося под стражей преступника.
The arrest of a criminal or person suspected of having committed a crime punishable by death or life imprisonment if such criminal or suspect resists arrest or tries to escape; арест преступника или лица, подозреваемого в совершении преступления, караемого смертной казнью или пожизненным заключением, если такой преступник или подозреваемый оказывает сопротивление при аресте или пытается скрыться;
The suspect's apartment has been found. Найдена квартира предполагаемого преступника.
The motives of the perpetrator remain unknown, with the main suspect in the murders having committed suicide a long time ago. Мотивы преступника и его личность остались неизвестными, главный подозреваемый в серии убийств покончил с собой.
The suspect is now in possession of a department-issued nine millimeter handgun and has stolen a dispatch radio. Это лейтенант Кейн. у преступника теперь есть табельный 9мм пистолет и украл рацию.
Больше примеров...
Предполагать (примеров 6)
How could I suspect that we just would try to strangle each other? ћог ли € предполагать, ...что до того как всЄ снова встанет на свои места, ...мы будем готовы придушить друг друга?
Article 101, paragraph 2, gives an exhaustive list of the grounds for a belief that a suspect constitutes a real threat to society. В пункте 2 статьи 101 приводится исчерпывающий перечень оснований предполагать, что подозреваемый представляет реальную угрозу для общества.
He was particularly concerned by the phrase "if the suspect reasonably could have been expected to speak". Особую обеспокоенность у него вызывает фраза "если имелись разумные основания предполагать, что подозреваемый может дать показания".
The Swedish public prosecutor is, as a matter of general principle, obliged to prosecute offences falling within the domain of public prosecution when there was enough evidence to expect the court to find the suspect guilty. Шведский общественный обвинитель в качестве общего принципа обязан возбуждать судебное преследование, когда имеются достаточные основания предполагать, что суд признает подозреваемого виновным.
This implies that in the circumstances of the case there must be specific reasons to presume that the suspect will render difficult the prosecution of the case, particularly by removing clues or by warning or influencing others. Это означает, что в обстоятельствах этого дела должны существовать веские причины предполагать, что подозреваемый может затруднить рассмотрение дела, в частности путем устранения улик, путем предупреждения других лиц или оказания на них воздействия.
Больше примеров...
Убийстве (примеров 464)
Well, I didn't think you'd lock a murder suspect in a giant fridge. Ну, я и представить не мог, что ты запрешь подозреваемого в убийстве в гигантском холодильнике.
Given that Agent Booth is currently the prime suspect in this murder... Учитывая, что агент Бут в настоящее время - главный подозреваемый в этом убийстве...
Lisa Simpson, you are the prime suspect in the murders of two normals and a twin set. Лиза Симпсон, ты главный подозреваемый в деле об убийстве двух обычных и комплекта близнецов.
The person that you're flirting with happens to be a suspect in a possible arson murder. Человек, с которым ты заигрываешь, может оказаться подозреваемым в убийстве и поджоге.
There is no suspect at this time in the brutal murder of Tripp Raines - В настоящее время нет подозреваемых в зверском убийстве Триппа Рейнса...
Больше примеров...