Английский - русский
Перевод слова Suspect

Перевод suspect с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подозреваемый (примеров 2362)
While NYPD sources claim to have a suspect, В то время как источники в полиции утверждают, что подозреваемый задержан,
The Committee remains concerned at the continued application of the 10-hour administrative detention period for interrogation prior to the 48-hour period within which a suspect must be brought before a judge (arts. 2 and 16). Комитет по-прежнему испытывает озабоченность в связи с продолжающимся применением 10-часового срока административного задержания в целях проведения допроса до начала 48-часового срока, в течение которого подозреваемый должен быть доставлен к судье (статьи 2 и 16).
Well, I.A.B. caught me returning some classified files, and I am now the prime suspect in the mole investigation, and Miller said I would be suspended in the morning. Ну, представитель департамента СБ поймал меня, когда я возвращал засекреченные документы, и теперь я главный подозреваемый в деле о "кроте" и Миллер сказал, что утром я буду отстранён.
Well, the suspect came in wearing a motorcycle helmet. Подозреваемый был в мотоциклетном шлеме.
'For the benefit of the tape recording the suspect is shaking his head 'to indicate no. Уточнение для аудиозаписи: подозреваемый качает головой в знак отрицания.
Больше примеров...
Подозревать (примеров 168)
I had no reason pra suspect. У меня не было причин что-либо подозревать.
Each time neighbouring countries take further steps in nuclear development, some suspect that Japan might want to go nuclear. Каждый раз, когда соседние страны предпринимают дальнейшие шаги по разработке ядерного оружия, некоторые начинают подозревать, что и Япония может пойти по этому пути.
Anyway, nobody would suspect - someone like him. никто бы не стал его подозревать.
What made you... suspect me? Что заставило вас подозревать меня?
Is it weird working a suspect kind of like Laurel? Странно подозревать кого-то, возраста Лоурел?
Больше примеров...
Подозрительный (примеров 42)
On the principle that the least likely suspect is most probably guilty, your stock is high. Вы знаете принцип - наименее подозрительный чаще всего виновен.
In other laws, the suspect period is defined retrospectively by the court after proceedings have commenced. В соответствии с законодательством других стран "подозрительный период" определяется ретроактивно судом после открытия производства.
Where preferential transactions involve creditors who are not insiders, the suspect may be relatively brief, perhaps no more than several months. Если в преференциальных сделках участвуют кредиторы, которые не являются осведомленными сторонами, "подозрительный период" может быть относительно коротким и не превышать нескольких месяцев.
Opposition was voiced against the court being able to extend the duration of the suspect period, as provided in paragraph (3). Было высказано возражение против предложения о том, чтобы суд имел возможность продлить "подозрительный" период, как это предусматривается в пункте 32.
226 (1) The insolvency law should specify the date from which the suspect period with respect to avoidance of transactions of the type referred to in recommendation 87 should be calculated when substantive consolidation is ordered. 226 (1) В законодательстве о несостоятельности следует указать дату, с которой следует рассчитывать подозрительный период для расторжения сделок, относящихся к одному из видов, перечисленных в рекомендации 87, в случае издания приказа о материальной консолидации.
Больше примеров...
Подозрение (примеров 78)
Which is what made me suspect that maybe she's not actually seeing into the afterlife. И это вызвало у меня подозрение: может, она, в общем-то, не видит загробную жизнь.
As essential as it is across our traditions, as real as so many of us know it to be in particular lives, the word "compassion" is hollowed out in our culture, and it is suspect in my field of journalism. И, хотя сострадание является неотъемлемой частью всех наших традиций, настолько настоящее, насколько мы все его знаем, в контексте конкретных жизней, наша культура лишила это слово своей основательности, и оно вызывает подозрение в моей области журналистики.
At this rate, with her theory that Kira was on the bus... and given the people Raye Penber was in charge of investigating, the police will immediately suspect me. Что Рей Пенбер следил за кем-то в нём... Подозрение падёт на меня. Эй, она уходит.
Suppose you saw something which made you suspect something... something terrible. К примеру, если ты что-то увидел, что бросило на кого-то тень... Какое-то ужасное подозрение.
suspect that it is complicit. он сразу попадёт под подозрение.
Больше примеров...
Заподозрить (примеров 27)
He mustn't suspect it was out of his control. Он не должен заподозрить, что его забирали.
No one can even suspect that were in this together. Никто не должен заподозрить, что мы оба в этом замешаны.
No one must suspect the other car is here. Никто не должен заподозрить, что тут есть вторая машина.
They must not suspect anything. Они ничего не должны заподозрить.
If you meet a thief, you may suspect him, by virtue of your office, to be no true man. Если встретите вора, то в силу вашего звания можете его заподозрить, что он человек непорядочный.
Больше примеров...
Полагаю (примеров 151)
Hardly remember my name, I suspect. Полагаю, она вряд ли помнит моё имя.
I submit that the bloodsucking fiend may be closer than we dared suspect. Полагаю, этот кровососущий дьявол может быть ближе, чем мы подозреваем.
Bernie was so full of meds that I suspect the appendix didn't kill him as quickly as Jekyll planned. Берни постоянно глотал таблетки, полагаю, поэтому аппендикс не убил его так быстро, как планировал Джекилл.
But I don't suspect that's the case, is it? Но, я полагаю, есть другая причина?
See, of the two of us, I suspect that your mask is older, more finely crafted. Ваша маска, полагаю, старше моей, изящнее.
Больше примеров...
Думаю (примеров 202)
I think we have our suspect. Думаю, мы вышли на подозреваемого.
I think that Monsieur Ascher is a suspect most unlikely, Hastings. Думаю, мистер Ашер вне подозрения, Гастингс.
This is a question I've wanted to know the answer to since I was a small child, and I suspect 80 percent of this auditorium has thought the same thing and also wanted to know the answer. Ответ на этот вопрос я хотел узнать с детства, думаю, 80% аудитории думали так же и тоже хотели узнать ответ.
I suspect it will come in handy. Я думаю это пригодиться.
We'll confirm that she was home last night, but I don't think she's a suspect. Мы проверим, была ли она дома прошлой ночью, но не думаю, что она подозреваемая.
Больше примеров...
Подозреваемое лицо (примеров 88)
Within 48 hours judge shall issue judgment whether a suspect shall be arrested or not. В течение 48 часов судья принимает решение о том, будет ли подозреваемое лицо подвергнуто аресту или нет.
He wondered how much time could elapse before a suspect was taken before a judge, and about the level of adherence to the guidelines. Он интересуется, сколько времени проходит до того, как подозреваемое лицо предстает перед судьей, и в какой мере соблюдаются руководящие принципы.
Moreover, it would not be practical for the police officer to secure an arrest warrant from the court as the suspect would no doubt flee and the situation would render law enforcement ineffective. Кроме того, сотруднику полиции было бы нецелесообразно обращаться в суд за ордером на арест, поскольку в этом случае подозреваемое лицо несомненно скроется, и соответствующие меры по поддержанию правопорядка утратят свою эффективность.
It was also noteworthy that jurisdiction could be accepted by either the State which had custody of the suspect or the State on whose territory the act in question occurred. Следует также отметить, что юрисдикция может признаваться либо государством, в котором содержится под стражей подозреваемое лицо, либо государством, на территории которого было совершено указанное деяние.
In any event, the law established clearly that the prosecution must prove beyond any reasonable doubt that the suspect had confessed entirely of his or her own accord and that any statement obtained by coercion or in violation of the suspect's constitutional rights must be declared inadmissible. В любом случае законом ясно предусматривается, что прокуратура должна доказать вне всяких разумных сомнений, что подозреваемое лицо добровольно сделало признания и что любое заявление, полученное путем принуждения или в нарушение конституционных прав подозреваемого, должно быть объявлено неприемлемым.
Больше примеров...
Обвиняемый (примеров 98)
Paragraph 2 of the same article stipulates that an accused shall have all the procedural rights of a suspect. В пункте 2 данной статьи Кодекса оговаривается, что обвиняемый обладает всеми процессуальными правами подозреваемого.
Any suspect or person accused also had the right to submit complaints regarding the activities of the investigator or procurator, under the same articles. В соответствии с теми же статьями любой подозреваемый или обвиняемый также имеет право подавать жалобы в отношении действий следователя или прокурора.
As long as no evidence to the contrary is provided, the suspect or accused is deemed not to have sufficient resources to bear defence costs. Если не представляется свидетельств противного, считается, что подозреваемый или обвиняемый не имеет достаточных средств для оплаты услуг защиты.
The article states that a detained suspect or accused who is a citizen of a foreign country has the right to contact and talk to his/her consular representative in connection with the case. В этой статье отмечается, что задержанный подозреваемый или обвиняемый, являющийся гражданином иностранного государства, имеет право связываться и обсуждать с представителем консульства своей страны вопросы, касающиеся его дела.
a) The suspect can be obliged to reside separately from the victim where it can be duly considered that the former, while residing with the victim will try to unlawfully influence the same or will perpetrate new criminal acts against the victim or individuals residing with him/her. В случае выбора меры пресечения в виде обязательства проживать отдельно от пострадавшего обвиняемый уведомляется о том, что, если это условие не будет выполнено, может быть избрана другая мера пресечения.
Больше примеров...
Подозревается (примеров 46)
The man is suspect in everything... from criminal conspiracy to the use of lightning as a lethal weapon. Этот человек подозревается во всем... от преступного сговора до использования молнии в качестве смертельного оружия.
He's also a suspect in two homicides. Он также подозревается в двух убийствах.
Our Mong Ryong is a theft suspect? Наш Мун Рён подозревается в грабеже?
In exceptional cases, a preventive measure may be applied to a person who is suspected of the commission of a criminal offence prior to the bringing of charges or the prosecution of a suspect pursuant to expedited procedure. В исключительных случаях мера пресечения может применяться в отношении лица, которое подозревается в совершении уголовного преступления, до предъявления обвинений или судебного преследования подозреваемого в соответствии с ускоренной процедурой.
Before the questioning the suspect has to be notified of his rights and the crime of the commission of which he is suspected, which is entered into the record of the questioning. Перед допросом подозреваемого необходимо уведомить о его правах и о преступлении, в совершении которого он подозревается, что вносится в протокол допроса.
Больше примеров...
Кажется (примеров 99)
I don't suspect you have a passport ready. Мне кажется, у тебя даже паспорт не готов.
Well, I... I suspect she likes him too. Мне кажется, что он ей тоже нравится.
Rightist forces suspect anarchy in adjustment processes and seek to strengthen unduly the powers of government in order to maintain order where national discipline seems lacking. Правые силы видят анархию в процессах реформ и стремятся к чрезмерному расширению полномочий государства, с тем чтобы поддерживать порядок там, где дисциплина в стране, как кажется, отсутствует.
And in a report from City Central, it seems that our Col is the No 0.1 suspect in a recent assault with a deadly weapon, to wit, a knife. И вот рапорт из центрального округа, кажется, наш Кол - подозреваемый номер один в недавнем нападении с оружием, а именно, с ножом.
And I suspect you believe her, because finally, finally, she was able to come clean with the truth. И мне кажется, вы ей поверили, потому что наконец, наконец, она смогла рассказать правду.
Больше примеров...
Преступника (примеров 35)
I was tracking a suspect who kidnapped a baby, and I almost got her out, and he came back. Я преследовала преступника, который украл ребенка, мне почти удалось ее спасти, но он вернулся.
A massive manhunt is being undertaken for the suspect. Полицейские кордоны на дорогах усилены для поимки преступника.
It seems the only way you can catch a suspect is when he stops running in favour of a nice lie-down and a rot. Похоже, ты можешь поймать преступника, только когда он перестает убегать, приляжет и начинает разлагаться.
Examples where causing severe suffering may be justifiable are the lawful use of force by the police in the exercise of law enforcement policies (e.g. arrest of a criminal suspect, dissolution of a violent demonstration) and of the military in an armed conflict. В качестве примеров ситуаций, когда причинение сильного страдания может быть оправданным, можно указать на законное применение силы полицией при исполнении функций охраны порядка (например, задержание подозреваемого преступника, разгон прибегающих к насилию участников демонстрации) и военными в ходе вооруженного конфликта.
You got a suspect profile? У вас есть предварительный профиль преступника?
Больше примеров...
Предполагать (примеров 6)
On the other hand, sometimes you can... suspect... but you're not... С другой стороны, иногда ты можешь... предполагать... но ты не...
How could I suspect that we just would try to strangle each other? ћог ли € предполагать, ...что до того как всЄ снова встанет на свои места, ...мы будем готовы придушить друг друга?
He was particularly concerned by the phrase "if the suspect reasonably could have been expected to speak". Особую обеспокоенность у него вызывает фраза "если имелись разумные основания предполагать, что подозреваемый может дать показания".
The Swedish public prosecutor is, as a matter of general principle, obliged to prosecute offences falling within the domain of public prosecution when there was enough evidence to expect the court to find the suspect guilty. Шведский общественный обвинитель в качестве общего принципа обязан возбуждать судебное преследование, когда имеются достаточные основания предполагать, что суд признает подозреваемого виновным.
This implies that in the circumstances of the case there must be specific reasons to presume that the suspect will render difficult the prosecution of the case, particularly by removing clues or by warning or influencing others. Это означает, что в обстоятельствах этого дела должны существовать веские причины предполагать, что подозреваемый может затруднить рассмотрение дела, в частности путем устранения улик, путем предупреждения других лиц или оказания на них воздействия.
Больше примеров...
Убийстве (примеров 464)
This makes you the prime suspect in her murder. Теперь вы главный подозреваемый в этом убийстве.
We asked you and your family downtown because we have a suspect in Eric's murder. Мы попросили вас и вашу семью приехать в участок, потому что у нас есть подозреваемый в убийстве Эрика.
I've been a murder suspect. Как я подозреваемый в убийстве.
He's still a suspect in a triple homicide we're of his competitors, his wife and their 3-year-old. Он все еще подозреваемый в тройном убийстве, которое мы расследуем - убит один из его конкурентов с женой и трехлетним ребенком.
He is labeled as the initial suspect of making the attempt on Jean Loring's life, after it is discovered that the knots used on the rope were the ones which used to be Slipknot's trademark. Он проходит как первый подозреваемый в убийстве Жана Лоринга так как было обнаружено, что узлы, используемые на веревке, были такие же как и те, которые использовал Слипкнот для своего фирменного почерка.
Больше примеров...