Английский - русский
Перевод слова Suspect

Перевод suspect с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подозреваемый (примеров 2362)
As soon as each suspect accepted the money... И когда каждый подозреваемый получал деньги...
I don't want a murder suspect looking at a crown vic in the rearview mirror. Я не хочу, чтобы подозреваемый увидел в зеркало полицейские машины.
A suspect, accused person or defendant is a minor подозреваемый, обвиняемый или подсудимый являются несовершеннолетними;
Moreover, in statements to the press, the first suspect claimed full responsibility for the incident and confirmed that he has not entered the Sudan since 1994. Кроме того, первый подозреваемый сообщил в заявлениях для прессы, что он несет полную ответственность за случившееся и что он не въезжал в Судан с 1994 года.
One suspect in particular, А конкретно, один подозреваемый:
Больше примеров...
Подозревать (примеров 168)
Your theory parents might be the suspect? Ваша теория в том, что... родителей можно подозревать?
I need an alibi, since you seem to think I'm a suspect... Мне нужно алиби, с того момента, как ты стал подозревать меня...
Open it, we look inside, then we won't suspect you. Откройте его, мы заглянем внутрь, тогда мы вас не будем подозревать.
Article 1.14 and 17 of the Penal Procedures Code stipulate that a suspect can be apprehended on the basis of 'reasonable grounds for suspicion' that an act of crime has been committed by said suspect. Статьи 1.14 и 17 Уголовно-процессуального кодекса предусматривают возможность ареста подозреваемого, если имеются «разумные основания подозревать» его в совершении преступного деяния.
Many MSBs are required to file SARs when they suspect that potentially illegal activity has occurred and when the activity has met the relevant reporting threshold. От многих MSB требуется направление SAR, когда они имеют основания подозревать, что осуществляется потенциально незаконная деятельность, и когда деятельность превышает установленные пороговые значения отчетности.
Больше примеров...
Подозрительный (примеров 42)
Some insolvency laws explicitly specify the suspect period during which each of these types of transactions would be subject to avoidance. В законодательстве о несостоятельности некоторых стран конкретно оговаривается "подозрительный" период, и все сделки упомянутых категорий, заключенные в течение такого периода, будут подлежать расторжению.
Well, from last night's events, I'd say the most likely suspect is that young man on crutches. Да, после событий прошлой ночи, я бы сказал, что самый подозрительный - мальчишка на костылях
The insolvency law may specify that the suspect period for avoidable transactions involving related persons is longer than for transactions with unrelated persons. В законодательстве о несостоятельности может быть предусмотрен более длительный подозрительный период для подлежащих расторжению сделок с участием лиц, связанных с должником, чем для сделок с лицами, не связанными с должником.
And in accordance with the Dicker, it did not enter here I suspect nobody this night. По словам Дикера, весь вечер никто подозрительный не входил в дом.
In some cases, this short suspect period has been combined with an arbitrary rule that all transactions occurring within that period would be suspect unless there was a roughly contemporaneous exchange of value between the parties to the transaction. В некоторых случаях такой короткий "подозрительный" период сочетается с дискреционным правилом, согласно которому все сделки, совершенные в течение этого срока, будут считаться подозрительными, если только не имел места практически одновременный обмен стоимостью между сторонами сделки.
Больше примеров...
Подозрение (примеров 78)
He was the prime suspect, but it wasn't proven. Подозрение пало на него, но доказать ничего не удалось.
He's making you look real suspect, playboy. Из-за него ты попал на подозрение, а, Плейбой.
I suspect we're all lost without our wives. У меня есть подозрение, что все мы немного теряемся без наших жен.
This makes us suspect that the aim is to keep matters in a state of flux, and justify the endless continuation of the embargo, which serves the well-known purposes of a certain State. Это вызывает у нас подозрение в том, что цель Специальной комиссии заключается в сохранении неурегулированности проблем в обоснование бесконечного продолжения эмбарго, отвечающего интересам хорошо известного государства.
Lawyers could participate in criminal proceedings from the moment their client became a suspect. Адвокаты могут принимать участие в уголовном судопроизводстве с того момента, когда их клиент попадает под подозрение.
Больше примеров...
Заподозрить (примеров 27)
No one can suspect we're conspiring. Никто не должен заподозрить, что мы заодно.
If we stick together like this, others will suspect us. Если мы будем держаться вместе, другие могут заподозрить нас.
He may suspect it. Он может заподозрить это.
If you meet a thief, you may suspect him, by virtue of your office, to be no true man. Если встретите вора, то в силу вашего звания можете его заподозрить, что он человек непорядочный.
And he made even a casual suggestion look so brilliant, and so skillfully tied the subject to the whole complex of problems the Reich had to solve, that no one could suspect him of primitive plagiarism. Причем он придавал даже мельком брошенному предложению такой блеск, так точно увязывал с общим комплексом вопросов, стоящих перед рейхом, что никто не мог заподозрить его в примитивном плагиате.
Больше примеров...
Полагаю (примеров 151)
I suspect we don't have much time left. Полагаю, что у нас осталось мало времени.
I suspect that researchers are often too quick in jumping to policy conclusions. Я полагаю, что исследователи слишком спешат в формулировании своих выводов для целей разработки политики.
I reckon we might have a possible suspect on our hands. Полагаю, у нас в руках возможный подозреваемый.
I assume you mean the suspect? Я полагаю, ты имеешь в виду подозреваемого?
And I suspect many of you gave something to the people of Haiti this year. И я полагаю, многие из вас пожертвовали что-то жителям Гаити в этом году.
Больше примеров...
Думаю (примеров 202)
I suspect you shall renew your strange interest in Caesar's health. Я думаю, ты снова поднимешь ту странную тему о болезни Цезаря.
And I suspect you had him killed to keep her a secret. Я думаю, затем его и убили - чтобы не оставлять свидетелей.
I suspect your alliance is dead. Думаю, твоего союза больше нет.
I suspect you need it ready for my replacement. Думаю, он вам нужен для того, кто меня заменит.
I suspect there's a lot of us. Думаю, нас таких много.
Больше примеров...
Подозреваемое лицо (примеров 88)
If the suspect is not indicted under this section within 10 days, the funds must be returned to the individual from whom they were seized. В том случае, если подозреваемое лицо не осуждено в течение десяти дней на основании этой статьи, такие средства должны быть возвращены лицу, у которого они были арестованы.
Once sufficient evidence is obtained the suspect can be arrested and produced before a court of competent jurisdiction within 24 hours of such arrest. После получения достаточных доказательств подозреваемое лицо может быть арестовано и доставлено в компетентный суд в течение 24 часов с момента такого ареста.
If there is no indictment within 10 days, the measure ceases to apply and the suspect is released. Если по истечении десяти суток обвинение не будет предъявлено, мера пресечения отменяется и подозреваемое лицо освобождается из-под стражи.
Before the court makes the order according to section 202 e, the suspect and other persons concerned in the case shall be notified and given an opportunity to express their views. До вынесения судом постановления в соответствии со статьей 202(e) подозреваемое лицо и другие лица, привлеченные по этому делу, должным образом уведомляются и получают возможность изложить свое мнение.
If it is of crucial importance for the investigation that the search is conducted without the knowledge of the suspect or others, the court can in special cases make a decision in the form of a court order to this effect. Если для целей расследования необходимо обеспечить, чтобы подозреваемое лицо или другие лица не знали о производстве обыска, суд в особых случаях может принять решение на этот счет в виде судебного постановления.
Больше примеров...
Обвиняемый (примеров 98)
However, a suspect has the right to communicate with a lawyer immediately following the initial hearing. Но сразу после первой явки в суд обвиняемый получает право на общение с защитником.
A suspect and an accused shall have the right to defend against a charge either personally or by means of a defence counsel and a legal representative. Подозреваемый и обвиняемый имеют право защищать себя от обвинений против них как самостоятельно, так и при помощи защитника или законного представителя.
The participation of a defence counsel is obligatory if a suspect, accused person or defendant in criminal proceedings is aged less than 18. Участие защитника в производстве по уголовному делу обязательно, если подозреваемый, обвиняемый или подсудимый не достиг 18 лет.
A suspect, accused person or defendant is a minor подозреваемый, обвиняемый или подсудимый являются несовершеннолетними;
The Directive on Assignment of defence counsel was also amended during the same plenary session to reinforce the confidentiality of the investigation process conducted by the Registry for the purpose of establishing whether the suspect or accused satisfies the requisite conditions for assignment of counsel. На этой сессии была также изменена инструкция о назначении адвокатов защиты в целях усиления конфиденциальности следственного процесса, проводимого Секретариатом для целей установления того, удовлетворяет ли подозреваемый или обвиняемый требуемым условиям для назначения адвоката.
Больше примеров...
Подозревается (примеров 46)
James Barnes the suspect in the UN Vienna bombing escaped custody today. Джеймс Бернс. Подозревается в бомбардировке ООН, в Вене бежал сегодня из под стражи.
He's a suspect in a bank robbery that occurred this morning. Он подозревается в ограблении банка, которое произошло сегодня утром.
Frank Weld is a suspect in a multi-million dollar robbery up the road. Фрэнк подозревается в многомиллионном ограблении дома по этой улице.
And he is a suspect in the multiple murders that we had here not long ago in Blackburg, and Arson. И он подозревается в серии убийств, произошедших здесь, в Блэкбёрге, а также в поджоге.
Under article 40 of the Code of Criminal Procedure, a suspect has the right to know the offence of which he or she is suspected. В соответствии со статьей 40 УПК подозреваемый имеет право знать, в чем он подозревается.
Больше примеров...
Кажется (примеров 99)
I suspect it's Robert's old brandy. Мне кажется, все дело в крепком бренди.
All I know is that two people are dead... and she seems an excellent suspect. Всё что я знаю, это то, что двое уже мертвы... а она кажется превосходным подозреваемым.
We may have a suspect. Кажется, у нас подозреваемый.
I suspect there's something wrong with him, but I can't order him off the property. Мне кажется, он не вполне здоров, но я не могу запретить ему здесь находиться.
On closer inspection, the idea that the market will yield a real 6.9% a year in the future appears suspect. При более тщательном рассмотрении идея о том, что рынок акций будет давать реальный доход равный 6,9% в будущем, кажется подозрительной.
Больше примеров...
Преступника (примеров 35)
I was tracking a suspect who kidnapped a baby, and I almost got her out, and he came back. Я преследовала преступника, который украл ребенка, мне почти удалось ее спасти, но он вернулся.
The police have just released this sketch of a possible suspect... Полиция только-что обнародовала фоторобот предполагаемого преступника
Examples where causing severe suffering may be justifiable are the lawful use of force by the police in the exercise of law enforcement policies (e.g. arrest of a criminal suspect, dissolution of a violent demonstration) and of the military in an armed conflict. В качестве примеров ситуаций, когда причинение сильного страдания может быть оправданным, можно указать на законное применение силы полицией при исполнении функций охраны порядка (например, задержание подозреваемого преступника, разгон прибегающих к насилию участников демонстрации) и военными в ходе вооруженного конфликта.
The suspect's apartment has been found. Найдена квартира предполагаемого преступника.
The suspect is now in possession of a department-issued nine millimeter handgun and has stolen a dispatch radio. Это лейтенант Кейн. у преступника теперь есть табельный 9мм пистолет и украл рацию.
Больше примеров...
Предполагать (примеров 6)
On the other hand, sometimes you can... suspect... but you're not... С другой стороны, иногда ты можешь... предполагать... но ты не...
How could I suspect that we just would try to strangle each other? ћог ли € предполагать, ...что до того как всЄ снова встанет на свои места, ...мы будем готовы придушить друг друга?
Article 101, paragraph 2, gives an exhaustive list of the grounds for a belief that a suspect constitutes a real threat to society. В пункте 2 статьи 101 приводится исчерпывающий перечень оснований предполагать, что подозреваемый представляет реальную угрозу для общества.
He was particularly concerned by the phrase "if the suspect reasonably could have been expected to speak". Особую обеспокоенность у него вызывает фраза "если имелись разумные основания предполагать, что подозреваемый может дать показания".
This implies that in the circumstances of the case there must be specific reasons to presume that the suspect will render difficult the prosecution of the case, particularly by removing clues or by warning or influencing others. Это означает, что в обстоятельствах этого дела должны существовать веские причины предполагать, что подозреваемый может затруднить рассмотрение дела, в частности путем устранения улик, путем предупреждения других лиц или оказания на них воздействия.
Больше примеров...
Убийстве (примеров 464)
He did not make out with a suspect in a homicide case. В таком случае формально он не целовался с подозреваемой в убийстве.
Band played a drugged-out musician who is the suspect in a murder case. Бэнд сыграл роль наркозависимого музыканта, которого подозревают в убийстве.
The police raided the home with the intention of apprehending a suspect in the murder of a police officer. Полиция проводила облаву в целях задержания лица, подозреваемого в убийстве полицейского.
O.J. Simpson, one of this country's best-known personalities is a suspect in a double homicide, a terribly gruesome crime, and he is at large tonight. О. Джей Симпсон, один из самых известных людей в нашей стране, подозревается в двойном убийстве, чудовищном преступлении, и все еще находится на свободе.
He is labeled as the initial suspect of making the attempt on Jean Loring's life, after it is discovered that the knots used on the rope were the ones which used to be Slipknot's trademark. Он проходит как первый подозреваемый в убийстве Жана Лоринга так как было обнаружено, что узлы, используемые на веревке, были такие же как и те, которые использовал Слипкнот для своего фирменного почерка.
Больше примеров...