Английский - русский
Перевод слова Suspect

Перевод suspect с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подозреваемый (примеров 2362)
I may have a suspect to exonerate Carlos. Может, у меня будет подозреваемый, чтобы очистить имя Карлоса.
Before today, the bureau had one suspect... me. До этого дня у ФБР был один подозреваемый - я.
Throughout the entire period of police custody the suspect is entitled to apply to a judge on his own initiative to request his release. В течение всего срока содержания под стражей в полиции подозреваемый имеет право обращаться по собственной инициативе к судье с просьбой об освобождении.
Once that time limit expired, the suspect had to be brought before a judge and was also entitled from the beginning of the proceedings to have access to a lawyer. По истечении этого срока подозреваемый должен быть доставлен к судье, и при этом с самого начала разбирательства он имеет право на присутствие адвоката.
Do the persons involved (suspect and victim) reside at the address where the offence was committed or has one of them resided at that address recently, i.e. within the last twelve months? Проживают ли соответствующие лица (подозреваемый и потерпевший) по адресу места совершения преступления или же один из них переселился по этому адресу лишь недавно, т.е. в течение последних 12 месяцев?
Больше примеров...
Подозревать (примеров 168)
Which makes him a suspect as our shooter. Что дает основания подозревать, что он был тем стрелком.
On the way back, they suspect they are being followed. Неожиданно парни начинают подозревать, что за ними следят.
Scope of the legislation addressing money-laundering to cover cases where there are reasonable grounds to believe or suspect the property consists of proceeds from a criminal offence. сфера охвата законодательства в области борьбы с отмыванием денег, распространяющаяся на случаи, когда имеются разумные основания полагать или подозревать, что их имущество состоит из доходов от преступной деятельности;
When did you suspect? Когда вы начали подозревать?
When bank staff is not in possession of clear evidence of criminal activities, but suspect a crime. сотрудники банка не располагают убедительными доказательствами преступной деятельности, но имеют основание подозревать клиента в причастности к преступной деятельности.
Больше примеров...
Подозрительный (примеров 42)
The specified date from which the suspect period is calculated retroactively in accordance with recommendation 89 may be: Конкретной датой, с которой, в соответствии с рекомендацией 89, ретроактивно рассчитывается подозрительный период, может быть:
Opposition was voiced against the court being able to extend the duration of the suspect period, as provided in paragraph (3). Было высказано возражение против предложения о том, чтобы суд имел возможность продлить "подозрительный" период, как это предусматривается в пункте 32.
Such air traffic may not be susceptible to inspection at airports on route, and in certain cases, where relevant information provides reasonable grounds that suspect cargoes are on board, may call for the dangerous practice of forced landings for inspection purposes. Такие перевозимые воздушным транспортом грузы могут не подвергаться досмотру в промежуточных аэропортах, и в некоторых случаях, когда имеющаяся информация дает разумные основания полагать, что на борту содержится подозрительный груз, может возникать необходимость применения опасной практики принудительной посадки для целей проведения досмотра.
This may occur, for example, where the creation of the security right contravenes prohibitions of insolvency law against preferential transfers made in the suspect period preceding the opening of an insolvency proceeding or contravenes applicable fraudulent transfer laws. Это может иметь место, например тогда, когда создание обеспечительного права противоречит запрещениям, установленным в законодательстве о несостоятельности в отношении преференциальной передачи имущества в "подозрительный" период, предшествующий открытию производства по делу о несостоятельности, или противоречит применимым нормам права, касающимся мошеннической передачи имущества.
Other insolvency laws establish a very long limit where the suspect period is calculated from the date of commencement of proceedings. Если в преференциальных или совершенных по заниженной стоимости сделках участвуют кредиторы, не относящиеся к "внутреннему кругу", то "подозрительный" период может быть относительно коротким, возможно, не более нескольких месяцев.
Больше примеров...
Подозрение (примеров 78)
It would be a future where happiness was suspect, delight was blasphemy, beauty was a cause for shame and independent thought a capital crime. Это было бы такое будущее в котором счастье вызывало бы подозрение, радость была бы богохульством, красота была бы позором, а независимое суждение было бы величайшим преступлением.
If you suspect that your computer may have been compromised, and important files have been changed, you can run a verification of the file system files against the XML database to determine which files have been modified. Если возникнет подозрение, что компьютер был взломан, а важные файлы изменены, проверив их по этой базе данных, можно будет узнать, действительно ли файлы были изменены, и если да, то какие.
The names and photographs of people convicted of racist crimes had been published, along with that of a suspect in the case, although to her knowledge that suspicion had not led to a trial. Были опубликованы имена и фотографии лиц, осужденных за расистские преступления, а также одного подозреваемого по этому делу, хотя, по ее сведениям, это подозрение не стало поводом для суда.
Suspect Transactions: Any transaction in which the cash dealer has suspicions about either the monies or individuals involved in the transaction. сделки, вызывающие подозрения: любая сделка, относительно которой у дилера наличными возникает подозрение либо относительно денег, либо отдельных лиц, связанных с такой сделкой.
As essential as it is across our traditions, as real as so many of us know it to be in particular lives, the word "compassion" is hollowed out in our culture, and it is suspect in my field of journalism. И, хотя сострадание является неотъемлемой частью всех наших традиций, настолько настоящее, насколько мы все его знаем, в контексте конкретных жизней, наша культура лишила это слово своей основательности, и оно вызывает подозрение в моей области журналистики.
Больше примеров...
Заподозрить (примеров 27)
When I've got rid of this armor, no one will suspect me... Когда я избавлюсь от этих доспехов, никто не сможет меня заподозрить...
He mustn't suspect it was out of his control. Он не должен заподозрить, что его забирали.
In fact, I would go so far as to say you are the last man in London anyone would suspect of betraying me in such a way. Я бы даже сказал, что ты последний человек в Лондоне, которого можно заподозрить в таком предательстве.
Morrec... after all these years, you must suspect that there is something, in Blackwear I've pledged to protect, something that the Tower cannot have. Моррек, после стольких лет ты должен заподозрить, что в Блэкуире есть что-то, что не в силах защитить башня.
Investigations of the incident made WFP suspect that the mine was directly targeted at them, in order to prevent WFP from delivering food to the internally deplaced people in the region. Результаты расследования этого инцидента дали основания МПП заподозрить, что данная мина была направлена непосредственно против них, с тем чтобы помешать МПП в доставке продовольствия внутренним перемещенным лицам в данном регионе.
Больше примеров...
Полагаю (примеров 151)
I suspect that would prove equally problematic. Полагаю, это вызовет не меньше проблем.
I suspect your lawyer will recommend a plea bargain. Полагаю, ваш адвокат по-рекомендует сделку.
Now, I suspect you only meant to burn down one empty building. Я полагаю, вы только намеревались сжечь одно пустое здание.
If you tell anyone about it I've also enough money to have you killed, which I suspect wouldn't cost much. Если ты расскажешь кому-то об этом, то у меня хватит денег и на то, чтобы убить тебя, что, я полагаю, не будет стоить слишком дорого.
Remove Li in the early hours, heavily sedated I suspect, and putting him on the first plane back to China. Накачав его медикаментами, полагаю, и посадив на первый самолет, летящий в Китай.
Больше примеров...
Думаю (примеров 202)
I suspect someday you'll see it my way. Думаю, однажды вы со мной согласитесь.
I think you just made yourself a suspect, man. Я думаю, что ты только что превратил себя в подозреваемого, парень.
Well, assuming it's a member of the shooting party, I think we can eliminate Lady Felicia from the suspect list. Если допустить, что это один из стрелков, думаю, можно вычеркнуть леди Фелисию из списка подозреваемых.
I don't think we shall have to avail ourselves of that, because I suspect that life is quite common in the universe. Я не думаю что мы можем это как-нибудь применить, потому что подозреваю, что жизнь довольно часто встречается во вселенной.
About a number of things, I suspect. Думаю, о многом.
Больше примеров...
Подозреваемое лицо (примеров 88)
There was no appeal against a surveillance decision, since the suspect was not supposed to know about it. Решение об установлении наблюдения не обжалуется, поскольку предполагается, что подозреваемое лицо о нем не знает.
If there is no indictment within 10 days, the measure ceases to apply and the suspect is released. Если по истечении десяти суток обвинение не будет предъявлено, мера пресечения отменяется и подозреваемое лицо освобождается из-под стражи.
Another indication of a hate motive could be information showing that the suspect is affiliated or has sympathies with an organisation or association which is a proponent for instance of highly racist or homophobic views. Еще одним признаком наличия мотива ненависти могут быть сведения о том, что подозреваемое лицо принадлежит или симпатизирует организации или объединению, выступающим, например, с крайних расистских или гомофобских позиций.
Mustafa Hamza, the prime suspect in the assassination attempt against Egyptian President Hosni Mubarak in Addis Ababa last summer, asserted that the Sudan had not been involved in the incident, alleging a number of reasons. Мустафа Хамза, главное подозреваемое лицо в деле о попытке покушения на жизнь президента Египта Хосни Мубарака в Аддис-Абебе летом прошлого года, утверждал, ссылаясь на ряд причин, что Судан не замешан в этом инциденте.
Surveillance measures could be ordered only against persons suspected, on strong evidence, of having committed an offence or against the means of communication or telecommunication regularly used by a suspect, or against locations presumed to be frequented by a suspect. Санкция на ведение наблюдения или прослушивание может быть выдана только в отношении лиц, обоснованно подозреваемых в совершении преступления, или в отношении средств связи, регулярно используемых подозреваемым лицом, либо мест, которые, по имеющейся информации, посещает подозреваемое лицо.
Больше примеров...
Обвиняемый (примеров 98)
With regard to justice, in particular criminal justice, an accused person or a suspect who does not speak either of the official languages has the right to be assisted by an interpreter throughout the proceedings. В области правосудия, в частности уголовного, предполагаемый правонарушитель или обвиняемый, который не говорит ни на одном из двух официальных языков, имеет право на услуги устного переводчика, который помогает ему на протяжении всего судебного разбирательства.
Upon expiry of the statutory limit for pre-trial detention, the suspect or the accused must be released from the place of detention as stipulated in article 97 of the RSFSR Code of Criminal Procedure. После окончания предельного срока содержания под стражей подозреваемый или обвиняемый подлежит освобождению из мест заключения в порядке статьи 97 УПК РСФСР.
(g) The person held as a suspect, accused person or defendant in the case has no fixed place of residence in Uzbekistan; задержанный по делу подозреваемый, обвиняемый, подсудимый не имеет постоянного места жительства в Республике Узбекистан;
Does the suspect preach in StanisIaw Kostka's church only or also in other churches in Warsaw or at other locations? А обвиняемый проповедует только в Костёле Св. Станислава Костки, или может в других церквях в Варшаве или в другом городе?
The term "custodial State" could be replaced by the term "State where the suspect or accused is resident", because at the relevant time the State concerned might not yet have the custody of either the accused or the suspect. Термин "государство, в котором подозреваемый в этом преступлении содержится под стражей" можно заменить термином "государство, где проживает подозреваемый или обвиняемый", поскольку в какой-либо данный момент соответствующее государство, возможно, еще не содержит под стражей ни обвиняемого, ни подозреваемого.
Больше примеров...
Подозревается (примеров 46)
James Barnes the suspect in the UN Vienna bombing escaped custody today. Джеймс Бернс. Подозревается в бомбардировке ООН, в Вене бежал сегодня из под стражи.
Intimidation, violence... he's a suspect in seven different assaults. Запугивание, насилие... он подозревается в семи разных нападениях.
Well, not technically a suspect, because we know she did it, but it was self-defense. Подозревается - не то слово, мы точно знаем, что она это сделала, но в целях самозащиты.
Our Mong Ryong is a theft suspect? Наш Мун Рён подозревается в грабеже?
The judge had further pointed out that there were no grounds for concluding, as the investigator had done, that the suspect should be isolated from society apart from the nature of the offence of which he was suspected. При этом судья указал на то, что выводы следователя о необходимости изоляции подозреваемого от общества ничем не подтверждены, кроме характера преступления, в совершении которого он подозревается.
Больше примеров...
Кажется (примеров 99)
However, I suspect you were not entirely forthcoming. Однако мне кажется, ты не до конца была откровенна.
I suspect Miss Pearl could do with a little cheering up. Кажется, не мешало бы немного развеселить мисс Перл.
In real life, we don't dismiss a suspect just because he appears too guilty. В жизни мы не исключаем подозреваемого только потому, что он кажется слишком виновным.
I've had these red itchy hives along my ribcage and I suspect it's a lanolin allergy, but tonight, I'll fin... У меня эта красная сыпь на грудине, ужасно чешется, и мне кажется, что это аллергия на ланолин, но сегодня вечером я наконец выяс...
Well, I suspect I wasn't doing it so much for him as it was doing it for me. Мне кажется, что я делал всё это не столько для него, сколько для себя самого.
Больше примеров...
Преступника (примеров 35)
D.C. Metro police are working closely with the CIA to locate a suspect... Полиция работает вместе с ЦРУ чтобы вычислить преступника...
It seems the only way you can catch a suspect is when he stops running in favour of a nice lie-down and a rot. Похоже, ты можешь поймать преступника, только когда он перестает убегать, приляжет и начинает разлагаться.
The early hunt for the Unabomber portrayed a perpetrator far different from the eventual suspect. В начале охоты на Унабомбера преступника изображали сильно отличающимся от окончательного подозреваемого.
He means they're not doing their nightly drive-bys because they suspect we hid a criminal. Он имеет ввиду, что они не совершили ночной объезд, Потому что подозревают, что мы скрываем преступника.
The main issue is whether the judicial authorities can legally require that a suspect supply samples of genetic material for analysis of genetic markers with a view to identifying the perpetrator of an offence. Главный вопрос состоит в том, могут ли судебные органы законным образом подвергать подозреваемого принудительному отбору генетических проб для проведения анализа его генетического кода в целях установления личности преступника.
Больше примеров...
Предполагать (примеров 6)
On the other hand, sometimes you can... suspect... but you're not... С другой стороны, иногда ты можешь... предполагать... но ты не...
How could I suspect that we just would try to strangle each other? ћог ли € предполагать, ...что до того как всЄ снова встанет на свои места, ...мы будем готовы придушить друг друга?
Article 101, paragraph 2, gives an exhaustive list of the grounds for a belief that a suspect constitutes a real threat to society. В пункте 2 статьи 101 приводится исчерпывающий перечень оснований предполагать, что подозреваемый представляет реальную угрозу для общества.
He was particularly concerned by the phrase "if the suspect reasonably could have been expected to speak". Особую обеспокоенность у него вызывает фраза "если имелись разумные основания предполагать, что подозреваемый может дать показания".
The Swedish public prosecutor is, as a matter of general principle, obliged to prosecute offences falling within the domain of public prosecution when there was enough evidence to expect the court to find the suspect guilty. Шведский общественный обвинитель в качестве общего принципа обязан возбуждать судебное преследование, когда имеются достаточные основания предполагать, что суд признает подозреваемого виновным.
Больше примеров...
Убийстве (примеров 464)
You made him look like a murder suspect on LHL. Ты выставил его подозреваемым в убийстве на ЭлЭйчЭл.
Well, the guy inside is our murder suspect. Ну, парень внутри - это наш подозреваемый в убийстве.
Authorities are searching for a suspect in the murder of a young woman Kate Edwards, who was burned alive in a fiery explosion. Власти продолжают поиски подозреваемых в убийстве юной Кейт Эдвардс, сгоревшей заживо при взрыве.
Yes, but you are still a material witness and a suspect in a murder inquiry. Да, но вы всё ещё свидетель и подозреваемый по делу об убийстве.
Mr. PRZEMYSKI said that the commander of the police station in Lomazy who had fatally shot a suspect had stood trial on a charge of homicide and been sentenced to 15 years' imprisonment. Г-н ПРЖЕМИСКИ говорит, что начальник полицейского участка в Ломази, застреливший подозреваемого, предстал перед судом по обвинению в убийстве и был приговорен к 15 годам тюремного заключения.
Больше примеров...