| Even after multiple surgeries, her chances of survival are... | Даже после серии операций ее шансы на выживание... |
| The tragic consequence of our quest for survival. | Печальные последствия нашей борьбы за выживание. |
| But our survival, it depends on our united front. | Но наше выживание зависит от нашего единства. |
| And the only way to ensure our survival, is to slingshot past the event. | И единственный способ гарантировать наше выживание - пролететь мимо этого события. |
| Your chances of survival They are one in a thousand. | Твои шансы на выживание равняются тысяче к одному. |
| Fertility and survival go hand in hand here. | Рождаемость и выживание идут рука об руку. |
| Civilisation, so called, simply perpetuated the survival of the weakest. | Так называемая цивилизация просто обеспечивала выживание слабейших. |
| You must accept that survival of the fittest is a priority. | Вы должны признать, что выживание сильнейших это приоритет. |
| You see, Hollywood is fighting for survival, Lieutenant. | Вы видите, Голливуд борется за выживание, Лейтенант. |
| I think our chances of survival are exactly zero. | Наши шансы на выживание будут не больше 0. |
| This is the town's best hope of survival. | Это единственная надежда города на выживание. |
| Dr. Rhodes, understand that today we need to focus our efforts on patients with the best chance of survival. | Доктор Роудс, поймите, что сегодня мы должны сконцентрировать свои усилия на пациентах с лучшими шансами на выживание. |
| My only hope of survival is to somehow free the Prometheus from this gas cloud without using either the sublight or hyperdrive engines. | Моя единственная надежда на выживание состоит в том, чтобы так или иначе освободить Прометея от этого газового облака, не используя субсветовые или гипердвигатели. |
| Someone has to ensure the survival of the human race and the American way of live. | Кроме того, кто-то должен гарантировать выживание человеческий рода и американского способа жизни. |
| She's been horribly mistreated and without intervention she'd have little hope of survival. | С ней ужасно обращались и без вмешательства у нее не было бы надежды на выживание. |
| Becoming an Iron Sister was about survival. | Решение стать Железной сестрой было выше чем выживание. |
| If only to ensure our own survival. | Только так мы гарантируем наше выживание. |
| Katrina's statistical probability of survival is very low. | Шансы на выживание у Катрины очень низкие. |
| The survival of both creatures depends on getting through to the ground. | Выживание обоих видов зависит от умения добраться до земли. |
| Every additional week this baby stays inside, the better the chances of its survival. | Каждая неделя пребывания ребёнка внутри повышает шансы на его выживание. |
| In this next century, the survival of mankind will depend on immunity. | В следующем веке выживание человечества будет зависеть от иммунитета. |
| Our ancestors knew that their survival depended on understanding the heavens. | Наши предки знали, что их выживание зависит от понимания небес. |
| Rushing into battle against a power this mighty would severely diminish Miss Jenny's chances of survival. | Поспешно бросаясь в бой против силы этого могучего существа, сильно уменьшит шансы мисс Дженни на выживание. |
| A source of water would stretch our survival. | Источник воды увеличит наши шансы на выживание. |
| Gabi, I am wrestling with two very primal urges, and survival is winning by a hair. | Габи, я борюсь с двумя очень примитивными желаниями, и выживание чуть-чуть выигрывает. |