| To a person in extreme poverty, physical survival becomes the only goal. | Для человека, живущего в крайней бедности, физическое выживание становится единственной целью. |
| The family, in turn, ensures the very survival of culture and country. | Семья же, в свою очередь, обеспечивает само выживание культуры и страны. |
| The continent also continues to witness widespread losses of critical ecosystems on which the majority of the continent's population depends for survival. | На континенте также по-прежнему в широких масштабах наблюдается гибель критически важных экосистем, от которых зависит выживание большинства его населения. |
| Likewise, women are forced to look for alternative sources of livelihood as family survival comes to depend heavily on them. | Также женщины вынуждены заниматься поисками альтернативных источников средств существования, поскольку выживание семьи в значительной степени становится зависимым от них. |
| Food was scarce, disease was rampant, and life was a daily struggle for survival. | Еды было мало, свирепствовали болезни, жизнь была ежедневной борьбой за выживание. |
| The chances of survival outside the womb right now are basically zero. I'm sorry. | Шансы на выживание вне утробы сейчас, по сути, нулевые. |
| And you have a very good chance of survival. | И у тебя хорошие шансы на выживание. |
| Your survival is becoming more miraculous by the moment. | Ваше выживание становится все большим и большим чудом с каждой минутой. |
| By breeding with the strongest males, females ensure survival of the species. | Плодясь с самыми сильными самцами, самки обеспечивают выживание вида. |
| You know, survival of the species and all. | Знаешь, выживание вида и все такое. |
| But the continued survival of Defiance is in your hands. | Но дальнейшее выживание Непокорного - в ваших руках. |
| Drones sent out to protect the survival of the hive. | Трутни, посланные обеспечить выживание улья. |
| My survival will haunt you through eternity. | Моё выживание будет преследовать тебя вечно. |
| There's no such thing as chances of survival. | Не существует такого понятия, как шанс на выживание. |
| Our survival depends on us sharing your knowledge... | Наше выживание зависит от обмена нашими знаниями... |
| Our survival now depends on her seclusion. | От ее уединения теперь зависит наше выживание. |
| We didn't find a body and chances of survival in such temperatures are small. | Тело пока не найдено, но при такой температуре шансы на выживание невелики. |
| Honey, we are in survival mode. | Милый, мы тут боремся за выживание. |
| Once the patient becomes symptomatic, the chances of survival are extremely small. | Если симптомы проявились, шансы на выживание крайне малы. |
| The very survival of our species will depend on one of you. | Выживание нашего вида будет зависеть от вас. |
| Every environment has its rules and customs, and your survival often depends on knowing them. | Каждая среди имеет свои законы и порядки, а ваше выживание часто зависит от того, знаете ли вы их. |
| Still, it is survival of the fittest. | Тем не менее, это выживание наиболее приспособленных. |
| My chances of survival were slim. | Мои шансы на выживание были малы. |
| The one way to bring chambers together is to gather round the fight for survival. | Единственный способ объединить контору - это сплотиться, чтобы бороться за выживание. |
| But we're fighting for humanity's survival and she's chosen the wrong side. | Но мы боремся за выживание человечества, И она выбрала не ту сторону. |