The London Company's primary concern was the survival of the colony. |
Главной задачей Лондонской компании было выживание колонии. |
Only brute force can ensure survival of the race. |
Только грубая сила может обеспечить выживание расы. |
His survival also maintains their hope. |
Его выживание также поддерживает их надежды. |
When the last glimmer of hope for humanity's survival was extinguished, people fled into the depths of the oceans. |
Когда исчезла последняя надежда на выживание человечества, люди бежали под поверхность океанов. |
Feeling their survival was at stake, the Huguenots gathered in La Rochelle on 25 December 1620. |
Почувствовав, что их выживание было поставлено на карту, гугеноты собрались в Ла-Рошели (Новая Аквитания) 25 декабря 1620 года. |
Their everyday life is a struggle for survival. |
Каждый его день - это борьба за выживание. |
The survival of Camelot depends on forging an alliance through your marriage. |
Выживание Камелота зависит от заключения союза через твою женитьбу. |
And thus, my number one rule for survival: no girl drama. |
И, таким образом, мое правило номер один за выживание: Никакой женской драмы. |
The survival of my patients depends on it. |
Выживание моих пациентов зависит от этого. |
Instinct has become our only chance of survival. |
Бегство - наша единственная надежда на выживание. |
Chances of survival are dwindling to single digits now. |
Наши шансы на выживание тают с каждой секундой. |
Oracle, chances for crew survival if we engage? |
Каковы шансы на выживание, если мы вступим в бой? |
I only operate if I'm sure it increases the chance of survival. |
Я оперирую только тогда, когда это увеличивает шансы на выживание. |
Because I believe our survival depends on more than how many ships we have. |
Потому что я считаю что наше выживание зависит от большего чем просто количество наших кораблей. |
Extreme heat also limits mosquito survival. |
Крайне высокая температура также ограничивает выживание комаров. |
But most of those in Davos put aside these problems to celebrate the euro's survival. |
Но большинство из присутствующих в Давосе отложили в сторону эти проблемы, чтобы отпраздновать выживание евро. |
A phenomenon that is so significant that the survival and propagation of our species depends on it. |
Явление настолько значительное, что от него зависит выживание и воспроизведение нашего вида. |
With regime supporters' physical survival seemingly at stake, the expectation of a quick collapse was illusory. |
И поскольку казалось, что на карту поставлено физическое выживание сторонников режима, надежды на быстрый крах были иллюзорными. |
The public also knows that bureaucrats will use any tactic to ensure inertia, and hence their own survival. |
Общественность также знает, что бюрократы воспользуются любой тактикой, обеспечивающей инерцию и, следовательно, их выживание. |
Years ago, Alexander Solzhenitsyn coined the phrase "preservation of the people," by which he meant Russia's cultural survival. |
Давным-давно Александр Солженицын придумал фразу "сохранение народа", под которой он подразумевал культурное выживание России. |
These characteristics would reduce rather than enhance the bearer's chances of survival, but obviously they prevailed in generation after generation. |
Данные характеристики должны были сократить, а не повысить шансы своего владельца на выживание, но они явно преобладали от поколения к поколению. |
The survival of the euro itself is being put in doubt. |
Сегодня ставится под сомнение само выживание евро. |
That left has obtained historic victories thanks to a democracy whose survival is still not guaranteed. |
Исторические победы этих левых стали возможны благодаря демократии, выживание которой по-прежнему не гарантировано. |
Syria powerfully demonstrates how a fight against a dictator can soon turn into a sectarian struggle for survival or mastery. |
Сирия демонстрирует, как борьба с диктатурой может превратиться в сектантскую борьбу за выживание или превосходство. |
It was still a fight for survival. |
Это был непростой период борьбы за выживание. |