Английский - русский
Перевод слова Survival
Вариант перевода Выживание

Примеры в контексте "Survival - Выживание"

Примеры: Survival - Выживание
What is at stake is the survival of millions of human beings. На карту поставлено выживание миллионов людей.
Sometimes there is more to life than mere survival. Иногда есть больше в жизни чем простое выживание.
The stakes in Bosnia are much higher than those related to the survival of the Bosnian State and its people. В Боснии поставлено на карту гораздо больше, чем выживание боснийского государства и его народа.
Although informal sector entrepreneurship can be a survival strategy for the poor, even in unstable economic circumstances, larger enterprises will have difficulty functioning. Хотя даже в условиях экономической нестабильности развитие предпринимательства в неформальном секторе будет являться одной из стратегий, обеспечивающих выживание для беднейших слоев населения, более крупным предприятиям функционировать будет нелегко.
The environment, on which survival on this planet depends, is still beset by pollution and the exhaustion of essential resources. Окружающая среда, от которой зависит выживание на этой планете, по-прежнему страдает от загрязнения и истощения необходимых ресурсов.
What is at stake is the well-being and survival of mankind. Благополучие и выживание человечества поставлены на карту.
Without those basics, theirs is simply a battle for survival. Без этих основных условий, мы просто будем вынуждены вести борьбу за выживание.
Their development, and even their very survival, often depend on international cooperation and law. Их развитие и даже само их выживание зачастую находятся в зависимости от международного сотрудничества и правопорядка.
Therefore, business incubators not only increase the SMEs likelihood of survival, they also accelerate their growth. Таким образом, бизнес-инкубаторы не только повышают шансы МСП на выживание, но и ускоряют их рост.
He wished to call upon all Member States to ensure UNIDO's survival by duly honouring their financial obligations. Он призывает все госу-дарства-члены обеспечить выживание ЮНИДО путем надлежащего выполнения своих финансовых обязательств.
It is, after all, the poorest among us who depend most immediately and directly upon biological resources for their survival. Кроме всего прочего, выживание именно беднейших из нас самым непосредственным образом зависит от биологических ресурсов.
Life in a township is a battle for survival. Жизнь в тауншипе представляет собой борьбу за выживание.
Thirty thousand of some 45,000 widows in the city depend on international assistance for survival. Выживание 30000 вдов из общего числа в 45000 вдов, проживающих в городе, зависит от международной помощи.
Only a blueprint for global action would ensure our survival. Только план глобальных действий может обеспечить наше выживание.
With human beings totally dependent upon the fauna and flora of the world for their survival, it was imperative to preserve biodiversity. Поскольку выживание человека полностью зависит от флоры и фауны, необходимо добиваться сохранения биологического разнообразия.
At the current time, 400,000 refugee children continued to struggle for survival in extremely difficult conditions. В настоящее время 400000 детей-беженцев борются за выживание в исключительно сложных условиях.
It had set up monitoring mechanisms and offered alternatives to families whose survival often depended on child labour. Она создала механизмы контроля и разработала альтернативные решения для семей, выживание которых нередко зависит от детского труда.
The Plan of Action describes an adequate family environment as the only appropriate context for the survival, protection and development of the child. В Плане действий создание надлежащей обстановки в семье признается единственным действенным способом обеспечить выживание, защиту и развитие ребенка.
The survival of a State depends essentially on the effective functioning of its institutions. Выживание государства главным образом зависит от эффективной работы его институтов.
Indigenous peoples depended on land for their material and cultural survival. Материальное и культурное выживание коренных народов зависит от земли.
By human security we mean ensuring the safety and survival of individual human beings and the protection of their dignity. Под безопасностью человека мы имеем в виду безопасность и выживание конкретных людей, а также защиту их достоинства.
Environmental issues are of paramount importance in marginal countries because their impact on human survival is immediate and direct. Охрана окружающей среды является вопросом первостепенной важности в маргинальных странах, поскольку имеет непосредственное влияние на выживание людей.
Not surprisingly, defectors nowadays describe an environment of social breakdown, petty crime, and a Darwinian struggle for survival. Неудивительно, что сегодня перебежчики описывают среду социального распада, мелких преступлений и дарвиновской борьбы за выживание.
We are driven in that regard by deep concerns about our very survival. В этом отношении нами руководит наше чувство глубокой тревоги за само свое выживание.
Indigenous peoples depend on it for their material and cultural survival. От этого зависят фактическое выживание и сохранение культуры коренных народов.