That is the sole test of survival and success. |
Это единственный тест на выживание и успех. |
It may have evolved to aid the baby's survival. |
Возможно оно увеличивает шанс ребёнка на выживание. |
This story imparts information that the fetus uses to organize its body and its systems - an adaptation to prevailing circumstances that facilitates its future survival. |
Эта история несёт в себе информацию, которую плод использует для организации своего тела и его систем: приспособление к господствующим условиям, которое облегчает выживание в будущем. |
Their survival is in question in a valley subject to increasing tourism. |
Их выживание под вопросом, так как долину посещает всё больше туристов. |
In some species, the ants and fungi are dependent on each other for survival. |
В этом симбиозе муравьёв и грибов выживание каждого из видов зависит от другого. |
He proposes that they band together to increase their chances of survival. |
Так они надеются повысить свои шансы на выживание. |
I helped general zod take power to ensure this earth's survival. |
Я помогла генералу Зоду захватить власть, чтобы у этой планеты появился шанс на выживание! |
The capsule was the only hope of survival. |
Капсула была единственной надеждой на выживание. |
And I'm protecting your survival. |
И я отвечаю за ваше выживание. |
Tool use must have enhanced our survival, mating and so on. |
Использование орудий возможно повысило наши шансы на выживание, размножение и т.д. |
Our survival depends on this place being kept a secret. |
Наше выживание зависит от этого места, сохраняемого в тайне. |
The clear knowledge that one does not have a chance of survival. |
Чёткое осознание, что шансов на выживание нет. |
It may prejudice our chance of survival. |
Это может снизить наш шанс на выживание. |
One way to increase the chances of survival is by having lots of offspring. |
Одна из возможностей повысить свои шансы на выживание - высокая плодовитость. |
The target didn't write it because survival is the most primal instinct. |
Он этого не писал, потому что выживание является основным инстинктом. |
The crisis spread from Greece to other deficit countries, eventually calling into question the euro's very survival. |
Кризис распространился из Греции в другие страны с дефицитом платежного баланса, в конечном счете ставя под вопрос само выживание евро. |
Hélène Richard's survival hopes were already minimal when she ended her gruelling chemotherapy. |
Надежды на выживание Элен Ричард уже были минимальными, когда она прекратила изнуряющую химиотерапию. |
Because of the reduction of incomes in real terms, women's salaries were crucial for their families' survival. |
Ввиду сокращения реальных доходов населения от заработков женщин зависит выживание семей. |
The survival and progress of the less developed members of the international community is in our best interest. |
Выживание и прогресс наименее развитых членов международного сообщества отвечает нашим интересам. |
That the survival of the forest itself depends on the outcome. |
Выживание всего леса зависит от исхода этой борьбы. |
As is her own miraculous survival during the shoot-out. |
Как и ее чудесное выживание во время обстрела. |
It calculated that I had a 45 percent chance of survival. |
Он высчитал, что у меня шанс на выживание составлял 45 процентов. |
He fought for other people, not just for his own survival. |
Он боролся за других людей, а не только за собственное выживание. |
I, for one, am committed to ensuring our continued survival... |
Я, например, полна решимости обеспечить наше дальнейшее выживание. |
If the odds of survival were better, we would've sent others. |
Если бы шансы на выживание были выше, мы бы послали других. |