Английский - русский
Перевод слова Survival
Вариант перевода Выживание

Примеры в контексте "Survival - Выживание"

Примеры: Survival - Выживание
That the intensification of unrestricted fishing on the high seas is threatening the sustainability of fish populations and the very survival of certain species, which endangers the supply of fisheries products as a source of food for the world, что активизация неограниченного лова в открытом море ставит под угрозу устойчивость рыбных запасов и даже выживание некоторых видов, что создает опасность для рыбопродуктов в качестве ресурса продовольствия в мире,
"the economic embargo imposed by the Security Council has adversely affected the economy and many areas of daily life, thereby impeding the full enjoyment by the State party's population, particularly children, of their rights to survival, health and education" «... эмбарго, введенное Советом Безопасности, негативно отражается на экономике страны и многих аспектах повседневной жизни, мешая тем самым осуществлению в полном объеме прав населения государства-члена, в частности детей, на выживание, здоровье и образование...»
(b) Humanitarian action must ensure the survival, protection and fulfilment of the basic needs of people, irrespective of their origin, race, religion, gender or affiliation to a social or political group, in conformity with humanitarian law, principles and practices; Ь) гуманитарная деятельность должна обеспечивать выживание, защиту и удовлетворение основных потребностей людей, вне зависимости от их происхождения, расы, религии, пола или принадлежности к социальной или политической группе, в соответствии с гуманитарным правом, принципами и практикой;
(b) Defining the job of a global coordinator, the support the job requires and what steps should be taken in the short run to improve the Programme's credibility and chances of survival; Ь) определение сферы деятельности глобального координатора, поддержки, необходимой для осуществления его функций, и конкретных шагов, которые следует предпринять в ближайшей перспективе для повышения надежности программы и увеличения ее шансов на выживание;
Stop imposing economic sanctions, which deprive people of their basic economic, social and environmental rights and which make their struggle for survival, as well as for civil and political rights, more difficult. прекратила вводить экономические санкции, которые лишают людей их основных экономических, социальных и экологических прав и которые затрудняют их борьбу за выживание, а также за гражданские и политические права;
The guiding principles of the Convention on the Rights of the Child: the best interests of the child; the child's right to survival, life and development; non-discrimination; and the participation of the child; руководящие принципы Конвенции о правах ребенка: наилучшие интересы ребенка; право ребенка на выживание, жизнь и развитие; недискриминация и обеспечение участия ребенка;
Calls upon the United Nations Children's Fund and other relevant United Nations bodies and agencies and governmental and non-governmental organizations to continue to adopt all necessary measures to ensure the survival, assistance and protection of internally displaced children; призывает Детский фонд Организации Объединенных Наций и другие соответствующие органы и учреждения Организации Объединенных Наций и правительственные и неправительственные организации продолжать принимать все необходимые меры для того, чтобы обеспечить выживание детей, перемещенных внутри страны, предоставление им помощи и их охрану;
Recognizes that discrimination against and exploitation of children, including in early childhood, harm their quality of life and may reduce their survival prospects, and calls upon States to take all appropriate measures to ensure that the child is protected against all forms of discrimination and exploitation; признает, что дискриминация и эксплуатация детей, в том числе в раннем детстве, ухудшают качество их жизни и могут уменьшать их шансы на выживание, и призывает государства принять все необходимые меры для обеспечения защиты ребенка от дискриминации и эксплуатации во всех формах;
Survival is what matters in life. Выживание, вот что имеет значение в жизни.
Indigenous peoples depended on their land for their material and cultural survival and in order to survive they needed to be able to own, use, conserve and organize their own lands, territories and resources. земли в отношении своего материального и культурного выживания, а чтобы обеспечить выживание, они должны иметь возможность владеть и пользоваться своими собственными землями, территориями и ресурсами, а также сохранять и контролировать их.
"Survival of the Misfit" is the title. "Выживание несоответствий" она называется.
Survival signals that maintain memory T cells in the absence of antigen are provided by IL-15. Сигналы, которые поддерживают выживание Т-клеток памяти в отсутствие антигена обеспечиваются ИЛ-15.
Survival depends on communication between the systemic and the pulmonary blood. Выживание зависит от обмена между системным и лёгочным кровотоком.
Survival of the populations depends on unhindered delivery of humanitarian aid. Выживание населения зависит от беспрепятственной доставки гуманитарной помощи.
Survival brings out the ugly in all of us. Выживание достает из всех нас самое уродливое.
Cultural Survival plays an active role each year in the annual sessions of the Permanent Forum on Indigenous Issues. Каждый год организация «Культурное выживание» принимает активное участие в работе ежегодных сессий Постоянного форума по вопросам коренных народов.
Survival, evasion, resistance, and escape. Выживание, Уклонение, Сопротивление, Побег.
Survival in the wild is tough sledding. Выживание на воле - тяжлый путь.
In addition, Azerbaijan is a side to the Universal Declaration on "Survival, protection and development of children". Кроме того, Азербайджан является сторонником Всеобщей декларации «Выживание, защита и развитие детей».
Survival: Realists believe that the international system is governed by anarchy, meaning that there is no central authority. Выживание: Реалисты считают, что международная политическая система управляется анархией, то есть не существует центральной власти.
At this point, the game has three game modes - Survival, King of the Hill and Race. На данный момент, в игре присутствует три режима игры - выживание, царь горы и гонка.
Survival mode was the last addition done to the engine. Режим битвы на выживание - последний из добавленных к движку.
Survival in the wild is tough sledding. Выживание в дикой местности - нелегкое поприще.
Survival's a team sport, especially up there. Выживание - это командная игра, особенно там.
Survival estimate projection, 0%. Шансы на выживание - 0%.