| The survival of humanity is unimaginable without serious measures to protect our environment. | Трудно представить себе, что человечество может выжить без принятия серьезных мер по защите окружающей нас среды. |
| Successful services firms are those that innovate as a matter of competitive survival. | Успешными фирмами в сфере услуг являются те, которые, для того чтобы выжить в конкурентной борьбе, занимаются инновационной деятельностью. |
| Meant to give us a survival edge. | Подразумевалось, что они должны были помочь нам выжить. |
| But for the majority of desert animals this strategy would not be enough for survival. | Но для большинства животных пустыни этого способа выжить было бы недостаточно. |
| The odds of survival in my company are minimal. | Шансы выжить в моей роте минимальные. |
| What's important is that we're together, working towards a single goal - survival. | Главное то, что мы остаемся вместе, решая единую задачу - выжить. |
| I remember hearing the surgeon say I only had a 15% chance of survival. | Помню, как хирург говорил, что шансов выжить у меня только 15%. |
| But Emma... survival isn't enough. | Но Эмма... Выжить не достаточно. |
| But I had something else to ensure my survival. | Но я решил выжить другим путем. |
| Someone ensured its survival, because they thought it was important. | Кто-то позволил ему выжить, потому что считал его важным. |
| Our only hope of survival is for us to work together. | Единственный шанс выжить - это объединиться. |
| They actually found a survival technique that works. | И в самом деле нашли действенный способ выжить. |
| So if Jen was born into a cult, her only chance of survival would actually be getting extracted. | Так значит, если Джен родилась в секте единственным шансом выжить была возможность быть извлеченной оттуда. |
| The only chance of survival is to evacuate this planet. | Единственный шанс выжить - эвакуироваться с этой планеты. |
| I gave you an experience that I believed was vital to your survival on this island. | Я дал тебе опыт, который, как считаю, важен, чтобы выжить на этом острове. |
| Her children have joined together for survival. | Его дети стали держаться вместе, чтобы выжить. |
| You work for survival, not for fun. | Вы работаете чтобы выжить, не для забавы. |
| Chance of survival... still a whopping 13%. | Шанс выжить до сих пор не выше 13 процентов. |
| Something tells me I've got a better chance of survival if I go to the police. | Что-то мне подсказывает, у меня больше шансов выжить, если я пойду в полицию. |
| Research shows that patients have a much better chance of survival when they have someone close to them by their side. | Исследования показывают, что пациенты имеют гораздо больше шансов выжить, когда рядом с ними находится кто-нибудь близкий. |
| Just teaching them a little bit of survival. | Учу их помаленьку, как выжить. |
| That leaves only one thing for me to do to guarantee my survival. | И, чтобы выжить, мне остается только одно... |
| Values such as individual autonomy and respect for cultural diversity can flourish only when survival is no longer a daily preoccupation. | Такие ценности, как независимость личности и уважение культурного разнообразия, могут быть ценностями лишь тогда, когда человеку не приходится каждый день беспокоиться о том, как ему выжить. |
| Andorra, like many small countries, long relied on its isolation for its survival. | Андорра, как и многие малые страны, долго полагалась на свою изоляцию, чтобы выжить. |
| Reducing manufacturing costs was vitally important to Commodore's survival during the price war and leaner years of the 16-bit era. | Снижение себестоимости продукции было необходимо, если Commodore хотела выжить в условиях ценовой войны и наступления эры 16-битных машин. |