Английский - русский
Перевод слова Survival

Перевод survival с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выживание (примеров 1782)
The Declaration also acts as a minimalist framework of norms for indigenous peoples' survival, dignity and well-being. Декларация также представляет собой свод минимальных норм, обеспечивающих выживание коренных народов, их достоинство и благосостояние.
The catastrophic humanitarian consequences of a nuclear detonation would spread across borders and would have dire effects on human survival and on an increasingly fragile ecosystem, and could potentially destroy the world. Катастрофические гуманитарные последствия ядерного взрыва распространятся через границы и окажут непосредственное воздействие на выживание человека и на все более хрупкую экосистему, и могут потенциально привести к уничтожению мировой цивилизации.
For too many children, survival means child labour, and the lack of education will remain as long as the vicious circle of poverty persists. Для очень многих детей выживание означает детский труд, а отсутствие образования будет сохраняться столько времени, сколько будет существовать порочный круг нищеты.
Displaced children often cite the importance of education for developing critical skills needed to earn income for survival and building their own future. Дети из числа перемещенных лиц часто говорят о значении образования для приобретения насущно необходимых навыков, обеспечивающих выживание и построение своего собственного будущего.
water survival, campcrafts, physical training and games. выживание в условиях отсутствия воды, устройство лагерей, физическая подготовка и игры.
Больше примеров...
Существование (примеров 174)
It is also an opportunity for the international community to reaffirm its commitment to nuclear non-proliferation in all its aspects and to the process of nuclear disarmament with the ultimate objective of eliminating these weapons, the very existence of which poses a threat to the survival of mankind. Это также удобная для международного сообщества возможность подтвердить свою приверженность ядерному нераспространению во всех его аспектах и процессу ядерного разоружения с конечной целью ликвидации этого оружия, само существование которого создает угрозу выживанию человечества.
The existence of landmines and other undetonated explosive devices in various regions of the world is a tremendous humanitarian problem and a grave threat to the security, health and survival of the local population where these deadly devices have been scattered. Существование наземных мин и других потенциальных взрывных устройств в различных регионах мира создает огромную гуманитарную проблему и серьезную угрозу для безопасности, здоровья и выживания местного населения там, где эти смертоносные устройства разбросаны.
Today pygmies' way of life and their very survival are threatened due to massive logging in the forests that form the indispensable basis of their culture, according to STPI. В настоящее время образ жизни пигмеев и само их существование находятся под угрозой вследствие массовых работ по заготовке древесины в лесах, которые, как указывает СТПИ, составляют неотъемлемую основу их культуры.
Since our very survival is directly related to nuclear disarmament, the issue of nuclear weapons and non-proliferation should not be driven by the interests of those countries that possess such weapons or capabilities, but by the quest for the common good of all humankind. Поскольку само наше существование напрямую зависит от ядерного разоружения, вопрос о ядерном оружии и нераспространении должен определяться не интересами тех стран, которые обладают таким оружием или потенциалом, а стремлением к общему благу всего человечества.
If the State does not guarantee their right to subsistence (survival), these communities will not be able to materialize their right to cultural, social and economic integrity which is stated in the Constitution . Если же государство не в состоянии гарантировать их право на существование (выживание), то эти общины не могут рассчитывать и на закрепленное в Конституции право на культурную, социальную и экономическую неприкосновенность 9.
Больше примеров...
Выживаемость (примеров 59)
Improved pregnancy monitoring and the early prevention, detection and management of complications have a positive impact on the health and survival of women and newborn children. Повышение эффективности наблюдения за ходом беременности и ранняя профилактика, обнаружение и лечение осложнений оказывают положительное влияние на здоровье и выживаемость женщин и новорожденных.
The climate conditions that constrain agricultural development include the short growing season, insufficient warmth during the growing season, and long, cold winters, which limit the survival of perennial crops. Климатические условия, сдерживающие развитие сельского хозяйства, включают в себя короткий сезон роста, недостаточное количество тепла, длинные холодные зимы, которые ограничивают выживаемость многолетних культур.
Larval survival is restricted greatly by predation. На выживаемость личинок большое влияние оказывают хищники.
The results of the space-time localization of the cases showed some outbreak flash points and patterns of spread that could be explained by entomological and epidemiological factors, such as the mosquito survival, the extrinsic virus incubation and/or the effect of blocking insecticide techniques. Результаты исследования пространственно-временной локализации заболеваний позволяют выявить некоторые характерные моменты и тенденции распространения инфекции, которые можно объяснять такими энтомологическими и эпидемиологическими факторами, как выживаемость кровососущих насекомых, инкубационная способность вируса во внешней среде и/или влияние применения инсектицидов.
Some of the most active NGOs were EPAC, the Association for Sustainable Human Development, Transparency International, Eco-Globe, Eco-tourism, Environmental Survival and Social-Environmental Association. Из числа наиболее активных НПО следует выделить такие организации, как ОЦ ПООС, Ассоциация по устойчивому развитию людских ресурсов, "Транспэренси интернэшнл", "Экоглоб", "Экотуризм", "Экологическая выживаемость" и Социально-экологическая ассоциация.
Больше примеров...
Жизнь (примеров 207)
The Committee is concerned at the extremely high level of chronic and persistent malnutrition in the State party, which undermines the right to life and survival of children, particularly among the rural and indigenous population. Комитет обеспокоен чрезвычайно высоким уровнем хронического и постоянного недоедания в государстве-участнике, которое подрывает право детей на жизнь и выживание, особенно среди сельского и коренного населения.
For some, the green economy was a matter of survival: the nexus between forests, water and agriculture was linked to life, growth and well-being and underpinned the economy of many small agricultural economies. Для некоторых стран зеленая экономика является вопросом выживания: взаимозависимость лесов, воды и сельского хозяйства влияет на жизнь, рост и благосостояние и является основой экономики многих малых сельскохозяйственных стран.
It focuses on the threats to the physical survival of the individual, to his or her daily life and to the dignity of human beings. Она заостряет внимание на угрозе физическому выживанию человека как личности, на его повседневную жизнь и на достоинство человека.
The Special Rapporteur nevertheless feels that these successive waves of returnees seriously jeopardize the survival of vulnerable population groups who are often sent back without due consideration to conflict zones, unprovided with medical assistance or adequate food. Вместе с тем Специальный докладчик считает, что эти следующие друг за другом возвращения населения ставят под угрозу жизнь уязвимых групп, которые безжалостно направляются в затронутые конфликтом зоны без какой-либо медицинской и продовольственной помощи.
Now, these four examples I have just given you are just a very tiny reminder as to how our health and our survival are closely linked to the health and the resilience of our ecosystem, and why we should be very careful about preserving biodiversity. Эти четыре примера, которые я привела, лишь небольшое напоминание о том, как наше здоровье и жизнь тесно связаны со здоровьем и благоденствием нашей экосистемы, и почему нам нужно так заботиться о сохранении разнообразия видов.
Больше примеров...
Сохранение (примеров 102)
continued efforts to preserve their habitat will ensure the survival of future generations. непрерывные усилия на сохранение их среды обитания гарантируют сохранение популяции в будущем.
For low-lying Pacific island nations like FSM, environmental preservation is critical to people's survival, culture and way of life, food security and economic development. Для низменных тихоокеанских островных государств, таких, как ФШМ, сохранение окружающей среды является условием выживания, сохранения культуры и образа жизни, укрепления продовольственной безопасности и обеспечения развития.
Canada recognizes that the preservation of indigenous traditional knowledge is important to the survival of indigenous culture, and that intellectual property rights regimes are seen as one possible means to protect traditional knowledge. Канада признает, что сохранение исконных традиционных знаний коренных народов имеет важное значение для сохранения культуры коренных народов и что режимы сохранения права на интеллектуальную собственность рассматриваются как одно из возможных средств защиты традиционных знаний.
A cycle of seminars was organised within the project on the following topics: "Upholding Old Traditions and Crafts of Lithuanians", "A Woman - a Guarantor of Rural Survival", "Self-help and Self-confidence". В рамках этого проекта был организован цикл семинаров по следующим темам: "Сохранение старых литовских традиций и ремесел", "Женщина - гарант выживания села", "Опора на собственные силы и уверенность в собственных силах".
The future survival of real generations, the continuation of real cultures and the security of belonging to a real homeland are being threatened. На карту поставлены будущее выживание реальных поколений, сохранение реальных культур и надежность связи с реальным отечеством.
Больше примеров...
Спасение (примеров 41)
Any chance of your survival was better than no chance. Любой шанс на ваше спасение - это лучше погибели.
You think that's all religion is about... selling hope and survival? Ты думаешь что религия продаёт надежду и спасение?
Everyone's out celebrating their survival. Все празднуют свое спасение.
Lukashenka, being an irrational policymaker, will respond to such gesture only in case he sees a chance for his survival in it. Лукашенко, как политик иррациональный, отреагирует на такой жест только в том случае, если увидит в этом для себя спасение.
His death is seen as an act of self-sacrifice when, aware that his ill health was compromising his three companions' chances of survival, he chose certain death. Смерть Отса рассматривается как акт самопожертвования: зная, что его неспособность нормально передвигаться сокращает шансы трёх его товарищей на спасение, он выбрал верную смерть.
Больше примеров...
Смертности (примеров 65)
Mortality is not being reduced uniformly, however, and reductions in deaths during the neonatal period lag behind survival gains among older children. Вместе с тем сокращение смертности происходит неравномерно: снижение уровня смертности в неонатальный период отстает от снижения уровня смертности среди детей более старшего возраста.
Recent declines in child mortality reflect primarily improved survival between the ages of 1 and 4. Недавнее снижение коэффициента смертности детей отражает главным образом повышение уровня выживания детей в возрасте от одного года до четырех лет.
United Nations organizations have been effective in tackling acute malnourishment, contributing to a significant drop in hunger-related deaths; however, the improved survival rate of malnourished children and adults has led to an increase in the overall level of malnutrition. Организации системы Организации Объединенных Наций вели эффективную борьбу с острой недостаточностью питания, что привело к значительному снижению смертности от голода, однако в результате повышения коэффициента выживания недоедающих детей и взрослого населения общий показатель недоедания вырос.
This guideline is based on the model of the time lapses which are used to measure maternal and neonatal mortality and defines priority actions for avoiding these types of mortality and improving the chances of survival of women and their children. Документ основан на данных о материнской и младенческой смертности и определяет приоритетные действия во избежание таких явлений и в интересах увеличения продолжительности жизни женщин и их детей.
Promoting child health and survival and reducing disparities between and within developed and developing countries as quickly as possible, with particular attention to eliminating the pattern of excess and preventable mortality among girl infants and children Содействие охране здоровья и выживанию детей и как можно более быстрое сокращение неравенства между развитыми и развивающимися странами и внутри них с заострением внимания на искоренении феномена чрезмерно высокой смертности от поддающихся профилактике и излечимых болезней среди младенцев и детей женского пола
Больше примеров...
Жизнеобеспечения (примеров 28)
The MAG also found that the destruction of the chicken coops did not violate the ban on destroying any object that is indispensable to the survival of the civilian population. Генеральный военный прокурор также установил, что снос строений не был нарушением запрета на уничтожение любого объекта, необходимого для жизнеобеспечения гражданского населения.
It recalls the unacceptability of the destruction or rendering useless of objects indispensable to the survival of the civilian population, and in particular of using cuts in the electricity and water supply as a weapon against the population. Он напоминает о недопустимости уничтожения или вывода из строя объектов, необходимых для жизнеобеспечения гражданского населения, и в частности отключения электро- и водоснабжения в качестве средства воздействия на население.
The Marshall Islands, comprised of approximately 180 square km that were on average 2 m above sea level, depended on the ocean as a means of sustenance and survival. Маршалловы Острова, занимающие приблизительно 180 кв. км, в среднем на высоте 2 м над уровнем моря, зависят от океана как источника жизнеобеспечения и выживания.
Our Government is, however, aware of the need to give special attention to indigenous men and women who have migrated to cities since, in so doing, they usually leave behind the traditional livelihoods that ensured their survival. Однако правительство нашей страны осознает необходимость уделения особого внимания городским жителям мужского и женского пола из числа коренных народов, поскольку, как правило, результатом их миграции в города является утрата традиционных средств жизнеобеспечения, гарантирующих их выживание.
If the planned slaughters are carried out, the Nellim herding group and reindeer herding as a traditional Sami livelihood in Nellim village will cease to exist, as the village depends on reindeer husbandry and small-scale tourism for its survival. Если запланированные меры по забою оленей будут осуществлены, Неллимское оленеводческое хозяйство и оленеводство как традиционный источник жизнеобеспечения саамов в дерене Неллим прекратят свое существование, ибо выживание этой деревни зависит от оленеводства и мелкого туризма.
Больше примеров...
Выживших (примеров 15)
The hospital has to live with survival rates. Для больницы очень важен процент выживших.
I fear for the survival of Rohan. Я боюсь за выживших Рохана.
Over the same period, the survival rates for the four authors calves were 53 per cent (Kari Alatorvinen), 56 per cent (Eero Paadar), 58 per cent (Kalevi Paadar) and 58 per cent (Veijo Paadar). За этот же период доля выживших телят в поголовье, принадлежащем авторам, равнялась 53% (у Кари Алаторвинена), 56% (у Эйро Паадара), 58% (у Калеви Паадара) и 58% (у Вэйо Паадара).
The media focuses on the miraculous survival of four As opposed to the deaths of 200, allowing the dead СМИ сосредоточились на чуде, четырёх выживших на фоне ужаса 200 смертей, позволяя мертвым
But the LVAD also has increased survival rates over conventional therapies and I think that you need... Но аппарат вспомогательного кровообращения увеличивает долю выживших по сравнению с традиционной терапией, и я считаю, что тебе надо...
Больше примеров...
Survival (примеров 47)
Unlike earlier survival horror games that focused on protagonists with combat training, the player character of Silent Hill is an "everyman". В отличие от более ранних игр жанра survival horror, в которых главные герои были, как правило, с боевой подготовкой, персонаж Silent Hill - обычный человек.
A second episode of the game called Slough Creek: Survival of the Pack was released on January 1, 2010. 1 января 2010 года была выпущена вторая часть игры под названием WolfQuest: Survival of the Pack.
Blue was a crew member of industrial machine performance art group Survival Research Labs from 1996 to May 2007. Была членом команды индустриальной перфоманс-группы Survival Research Labs с 1996 по май 2007 года.
She released the limited edition single Ethnic Planet Survival (エスニック・プラネット・サバイバル, Esunikku Puranetto Sabaibaru) through Tower Records in January 2010 and another limited edition single entitled "Lonely Lonely Lonely" through HMV in February. В январе 2010 года Saori@destiny выпустила ограниченным тиражом на Tower Records сингл «Ethnic Planet Survival», а также в феврале на HMV ещё один сингл с ограниченным тиражом -«Lonely Lonely Lonely».
Ark: Survival Evolved (stylized as ΛRK) is an action-adventure survival video game developed by Studio Wildcard, in collaboration with Instinct Games, Efecto Studios, and Virtual Basement. ARK: Survival Evolved - многопользовательская компьютерная игра в жанре симулятора выживания, разрабатываемая Studio Wildcard, Instinct Games, Effecto Studios, и Virtual Basement.
Больше примеров...
Выжить (примеров 276)
Marcel had to fight for me, for his own survival. Марселю пришлось сражаться за меня, чтобы выжить самому.
He recalled that the Cuban delegation had also raised the issue of these demonstrations in the seminar entitled "Survival in New York". Он напомнил, что кубинская делегация поднимала вопрос об этих демонстрациях и в ходе семинара на тему "Как выжить в Нью-Йорке".
the most important thing is survival. самое главное сейчас - выжить.
Absent new business and new revenues, the Fund was facing dire cutbacks to ensure its own survival. В связи с отсутствием новых видов деятельности и новой прибыли МВФ был вынужден пойти на ужасные сокращения для того, чтобы выжить.
Their only means of survival was to accept the leadership of local chiefs connected with drug trafficking and to take up poppy-growing, which was highly labour-intensive. Для таких людей единственный способ выжить - это начать работать в подчинении у местных вождей, связанных с торговлей наркотиками, или заняться таким трудоемким делом, как выращивание мака.
Больше примеров...
Выживать (примеров 31)
Hydra understands the importance of survival. Гидра понимает, как важно выживать.
Each possesses a means of survival. У каждого есть способности выживать.
Down here in the frontal lobes may be the means of ensuring human survival if we have the wisdom to pay attention. Лобные доли отвечают за способность человека выживать, если он достаточно умен и внимателен.
Through amazing adaptability and endeavour, we've pushed our limits of survival into the ocean and, as we've immersed ourselves deeper in the sea, it's had a profound effect on our lives. Благодаря удивительной приспособляемости и стараниям наши способности выживать в океане расширились, и чем глубже мы опускаемся в океан, тем сильнее он влияет на нас.
Survival is what you taught me. Ты научила меня выживать.
Больше примеров...
Выживает (примеров 29)
The survival rate is now approximately 1 in 500. По последним данным, выживает примерно 1 больной из 500.
Look, kid, I'm sorry about your gramps, all right but it's survival of the fittest now. Парень, мне очень жаль твоего деда, но выживает сильнейший.
Who coined the phrase, "survival of the fittest" and what was his greatest discovery? Кто автор фразы "выживает сильнейший", и каково было его величайшее открытие?
What's wrong with survival of the fittest? А как же догмат о том, что выживает сильнейший?
We do not expect to be in an Organization where the rule is the law of the jungle; that is, the survival of the fittest. Мы не хотели бы оказаться в такой Организации, где царит закон джунглей, то есть выживает сильнейший.
Больше примеров...
Самосохранения (примеров 21)
Ones that lack common sense or even basic survival instinct. Те, у которых отсутствует здравый смысл или хотя бы примитивный инстинкт самосохранения.
Tell me your survival instinct isn't screaming right now. Твой инстинкт самосохранения не бьёт тревогу?
Common sense and the instinct for survival tell us to stop exploiting our depleting resources to the detriment of nature, society and mankind. Здравый смысл, инстинкт самосохранения подсказывают: хватит использовать наши скудеющие ресурсы во вред природе, обществу и человеку!
All right, well, then do you think that giving up Mueller's name might have been a survival mechanism? Ясно, а ты не думаешь, что у него сработал механизмом самосохранения, когда он назвал Мюллера?
Only our survival instinct has forced us to trade degrees for a housewife's apron. Мы променяли наши университетские дипломы на передники домохозяек из инстинкта самосохранения.
Больше примеров...
Выживет (примеров 14)
Detective Hoffman's fate is linked to Eric's survival. Судьба детектива Хофмана напрямую связана с тем, выживет Эрик или нет.
As I said before, this is advanced medicine unsuitable to the period, to say nothing of what this boy's survival might do to the timeline. Как я сказал ранее, эта улучшенная медицина не подходит под данное время, я уже молчу о том, что может произойти с временной линией, если этот мальчик выживет.
Forgive me, Master, but K'tano teaches that one must strike with single- minded purpose to victory, without regard for one's survival. Простите меня, учитель, но КТано учит что когда кто-то сражается, единственной его целью должна быть победа без учёта того, выживет ли он.
So he can run and run and run and run and then even if he survives he ends up... he ends up just another animal who doesn't know anything except survival? Чтобы он все время бежал и бежал и бежал и бежал и даже, если он выживет, в итоге он... Станет животным, которое не знает ничего другого, кроме выживания?
Our best chance of survival is his survival. Мы сможем выжить, если выживет он.
Больше примеров...