Английский - русский
Перевод слова Survival

Перевод survival с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выживание (примеров 1782)
Addressing mothers' needs for diagnosis and treatment will improve not only their own overall health but their children's survival. Удовлетворение потребностей матерей в диагностике и лечении позволит не только улучшить их здоровье, но и обеспечить выживание их детей.
It seems as if this fascism is preferred to the decent and honest struggle of our population for mere survival. Складывается впечатление, что предпочтение отдается этому фашизму, а не благородной и честной борьбе нашего населения за простое выживание.
(c) Direct UNICEF to prepare and publicize a major report on the impacts of land loss and environmental degradation on the survival and health of indigenous children; с) поручить ЮНИСЕФ подготовить и опубликовать доклад по вопросу о воздействии утраты земельных ресурсов и деградации окружающей среды на выживание и здоровье детей из коренных общин;
They have lost their ancestral lands and their natural resources to further the interests and profits of large forestry enterprises, agribusiness, and conservation organizations and, as a result, see their culture and their survival as a people threatened. Они утрачивают свои исконные земли и природные ресурсы в угоду интересам и прибылям крупных лесоразрабатывающих компаний, агропромышленных комплексов и природоохранных организаций, вследствие чего под угрозой находятся их культура и их выживание как народов.
I call it perpetuation: the survival of the species and survival of ourselves, because they're both about perpetuating the genome. Первая цель - и ее мы разделяем со всеми другими населяющими эту планету организмами - Это выживание, или, как я его называю, непрерывность.
Больше примеров...
Существование (примеров 174)
We are equally concerned at the latest developments in Bosnia and Herzegovina where an entire people, whose very survival is threatened, face hatred, exclusion and the insanity of ethnic cleansing. Мы также обеспокоены последними событиями в Боснии и Герцеговине, где целый народ, само существование которого поставлено под угрозу, подвергается злобному отношению, гонениям и безумной политике "этнической чистки".
In the course of the war, Oslobodjenje has become a leading symbol of Bosnia and Herzegovina's struggle for survival. В ходе войны "Ослободжене" превратилась в один из главных символов борьбы Боснии и Герцеговины за свое существование.
I am certain, therefore, that this Decade ushers in a spirit of commitment on the part of the international community to organizing and educating indigenous communities at the grass-roots level to grasp the fundamental principle which dictates their survival and existence. Поэтому я убежден, что это Десятилетие послужит тому, что у международного сообщества появится дух приверженности делу организации и обучения коренных народностей на низовом уровне, с тем чтобы они осознали основополагающий принцип, которым продиктовано их выживание и существование.
What is at stake is the most fundamental right of all humans and of nations, that is, the right to their very survival and existence. На карту поставлено самое основное право всех людей и народов: право на жизнь и существование.
It prohibits the starvation of civilian populations, as well as the destruction of objects indispensable to their survival, such as foodstuffs, agricultural areas, crops, livestock, drinking water installations and irrigation works. Международное гуманитарное право не допускает создания условий, влекущих за собой голодное существование гражданских лиц, а также уничтожение объектов и предметов потребления, необходимых для их выживания, таких, как продовольственные запасы, сельскохозяйственные угодья, зерновые культуры, скот,
Больше примеров...
Выживаемость (примеров 59)
Effects on growth, survival and mortality are also reported. Сообщается также о влиянии на рост, выживаемость и смертность.
The two-year survival of patients with advanced disease has risen to 75-80% following imatinib treatment. Двухлетняя выживаемость пациентов с поздними стадиями заболевания на фоне лечения иматинибом возросла до 75-80 %.
Sustainability refers to the survival potential of programmes once support has been terminated. Под устойчивостью понимается выживаемость программ после прекращения поддержки.
Most individuals caught are released alive; often, fishers cut off their tails beforehand for safety, though this practice does not seem to have a significant impact on the rays' long-term survival. Пойманных рыб обычно отпускают живьём, предварительно отрубив им в целях безопасности хвост, впрочем, такая практика, вероятно, не оказывает существенного влияния на выживаемость скатов в долгосрочной перспективе.
Some of the most active NGOs were EPAC, the Association for Sustainable Human Development, Transparency International, Eco-Globe, Eco-tourism, Environmental Survival and Social-Environmental Association. Из числа наиболее активных НПО следует выделить такие организации, как ОЦ ПООС, Ассоциация по устойчивому развитию людских ресурсов, "Транспэренси интернэшнл", "Экоглоб", "Экотуризм", "Экологическая выживаемость" и Социально-экологическая ассоциация.
Больше примеров...
Жизнь (примеров 207)
Unless this is done, the plight of these island developing States will worsen and their chances of survival decrease significantly. И пока это не будет претворено в жизнь, судьба островных развивающихся государств будет ухудшаться, а шансы на выживание - существенно снижаться.
The survival of some 9 million people in western Africa, who depended on cotton farming for their livelihood, was at stake. При этом на карту поставлен вопрос выживания около 9 миллионов человек в западной Африке, жизнь которых зависит от выращивания хлопка.
In countries whose sovereignty is being encroached upon, a large number of people are forced to live an insecure and miserable life, deprived of the fundamental right to survival, and the situation in neighbouring regions remains unstable. В странах, суверенитет которых ущемляется, значительная часть населения вынуждена влачить жалкое существование в обстановке отсутствия безопасности, будучи лишенной основополагающего права на жизнь, а положение в соседних регионах продолжает оставаться нестабильным.
At the end of the day, these concerns are part of the matrix that affects our lives - and for us in the Pacific, our survival and the protection of our identity, our traditions and our culture. В конечном счете эти интересы являются частью единой матрицы, которая воздействует на нашу жизнь, и для нас, в тихоокеанском регионе, сказывается на нашем выживании и на защите нашей самобытности, на наших традициях и нашей культуре.
Survival doesn't necessarily mean living. Выживание - не значит жизнь.
Больше примеров...
Сохранение (примеров 102)
Nevertheless, the survival of the system was threatened by the failure of States to sign and ratify core international human rights instruments, the tendency to include reservations, and lack of funding. Тем не менее сохранение этой системы находится под угрозой из-за нежелания государств подписывать и ратифицировать основные международные документы в области прав человека, тенденции вносить оговорки и отсутствия финансирования.
Peace, and even the survival of mankind itself, owe a great deal to the achievements of the United Nations. Сохранение мира и само выживание человечества в значительной степени стали результатом успешной деятельности Организации Объединенных Наций.
With regard to the survival, in whole or in part, of certain treaties referred to in draft article 5, one Member State feels rightly that partial survival is possible only if the treaty provisions are separable. Касаясь полного или частичного сохранения действия некоторых договоров, о которых речь идет в проекте статьи 5, одно из государств-членов вполне справедливо полагает, что частичное сохранение возможно лишь в том случае, если можно разделить положения договора.
The fight against illicit trafficking in small arms and light weapons and their ammunition goes beyond a security threat; it is a fight for the survival of our way of life in the Caribbean, a fight for our very existence. Борьба с незаконным оборотом стрелкового оружия и легких вооружений и боеприпасов к ним - это борьба не только с угрозой безопасности; это борьба за сохранение нашего образа жизни в Карибском регионе; это борьба за само наше существование.
The deal turned out to be rather unnecessary, as the Conservatives opted to ensure the government's survival on the motion of confidence surrounding the original budget, expressing support to the tax cuts and defence spending therein. В конце концов, сделки были ненужны: консерваторы решили обеспечить сохранение правительства на вотуме доверия по первоначальному бюджету, объясняя свою поддержку сокращением налогов и военными расходами, которые в нём предусматривались.
Больше примеров...
Спасение (примеров 41)
If she has any hope of survival, she needs to escape in secret. Если у нее будет хоть малейший шанс на спасение, то ей нужно бежать.
Merlyn's survival forced Moira to cover her tracks. Спасение Мерлина заставило Мойру замести следы.
Any chance of your survival was better than no chance. Любой шанс на ваше спасение - это лучше погибели.
It's our best chance of survival. Это наш шанс на спасение.
Lukashenka, being an irrational policymaker, will respond to such gesture only in case he sees a chance for his survival in it. Лукашенко, как политик иррациональный, отреагирует на такой жест только в том случае, если увидит в этом для себя спасение.
Больше примеров...
Смертности (примеров 65)
HIV/AIDS is not only an unprecedented public health challenge; it is also a profound threat to prospects for poverty reduction, childhood survival rates and economic development. ВИЧ/СПИД не только представляет собой беспрецедентную задачу для здравоохранения; эта болезнь также является серьезнейшей угрозой перспективам в области сокращения масштабов нищеты и показателей детской смертности и обеспечения экономического развития.
Cooperation with member States and non-governmental organizations would ensure that those recommendations led to improved child-health and survival rates. Сотрудничество с государствами-членами и неправительственными организациями должно обеспечить, чтобы в результате этих рекомендаций было достигнуто снижение показателя заболеваемости и смертности среди детей.
Since the 1950s, a new mortality trend has started in the form of an unexpected decline in mortality rates at advanced ages and "rectangularization" of the survival curve. После 1950-х годов картина изменилась, что привело к снижению смертности в позднем возрасте и так называемой «де-ректангуляризации» (сглаживанию) кривой выживания.
A series on maternal survival in The Lancet in 2006 analysed the evidence accumulated over the last 20 years on reducing maternal mortality and morbidity, presenting the most effective interventions based on this evidence. Серия публикаций в издании «Ланцет» в 2006 году, посвященная выживанию матерей, позволила проанализировать накопленные за последние 20 лет данные по вопросам снижения материнской смертности и заболеваемости и представить информацию о наиболее эффективных мерах для исправления этого положения с учетом имеющихся данных.
The manual discusses and presents applications of census survival methods, methods utilizing intercensal deaths, and methods based on information on the survivorship of parents and siblings. В этом пособии описываются и приводятся примеры применения переписных методов измерения продолжительности жизни, методов, предусматривающих использование показателей смертности в период между переписями населения, и методов, основанных на информации о доживаемости родителей и родных братьев и сестер.
Больше примеров...
Жизнеобеспечения (примеров 28)
To meet the needs of field personnel, some organization, have developed field kits with a comprehensive range of survival items. Для удовлетворения потребностей персонала на местах некоторые организации подготовили полевые комплекты, в которые входит широкий круг предметов жизнеобеспечения.
In the Republic, there are specific sectors such as mining and metallurgy, coal and oil-and-gas in which the use of women's labour is permitted solely in support sections involved in ensuring the functioning and survival of enterprises. В республике существуют специфические отрасли, такие как горно-металлургическая, угольная, нефтегазовая и другие, где использование труда женщин допускается лишь на вспомогательных участках, связанных с обеспечением системы функционирования и жизнеобеспечения предприятий.
It recalls the unacceptability of the destruction or rendering useless of objects indispensable to the survival of the civilian population, and in particular of using cuts in the electricity and water supply as a weapon against the population. Он напоминает о недопустимости уничтожения или вывода из строя объектов, необходимых для жизнеобеспечения гражданского населения, и в частности отключения электро- и водоснабжения в качестве средства воздействия на население.
(a) Destroys or seriously damages the source of elementary necessaries of life of the civilian population in an occupied territory or buffer zone, or who wilfully refuses to provide the population the assistance they need for their survival, а) разрушает или серьезным образом повреждает насущные источники жизнеобеспечения гражданского населения на оккупированной территории или в буферной зоне, или которые намеренно отказывается предоставлять мирным жителям помощь, необходимую для их выживания;
Humanity faces the task of ensuring the survival and well being of future generations as well as the preservation of the natural foundations of life on Earth. Перед человечеством стоит задача обеспечения выживания и благополучия будущих поколений и сохранения естественных основ жизнеобеспечения на земле.
Больше примеров...
Выживших (примеров 15)
Between the years 2000 and 2008, the survival rate of calves in the Paatsjoki reindeer herding cooperative was 52 per cent; that is to say, almost half of the calves born disappeared in the forest before counting time in autumn. За период 2000-2008 годов доля выживших телят в оленеводческом кооперативе Паатс-Йоки составляла 52%; это означает, что почти половина родившегося молодняка исчезала в лесах до начала его осеннего подсчета.
(b) The severe legal penalties applied to women who become pregnant outside of marriage are such that many women and adolescent girls seek to conceal their pregnancies and then abandon their newborn children, and that the survival rate of these children is extremely low. Ь) предусмотренные законом наказания в отношении женщин, забеременевших вне брака, являются столь суровыми, что многие женщины и девочки-подростки вынуждены скрывать свою беременность и отказываться от новорожденных детей, в результате чего доля таких выживших детей является крайне низкой.
Our yields are higher now than they were with the vaccine, but the survival rate is no better. Теперь способности проявляются у большего числа людей, но процент выживших не увеличился.
Plantard added that Abbé Pierre Plantard, former vicar of the Basilica of St. Clotilde, Paris (falsely claiming they were related), drew up genealogies giving the survival of the line of Dagobert II on 18 March 1939. Плантар заявлял, что аббат Пишон, бывший викарий Базилики Святой Клотильды, которого он ложно объявлял своим родственником, якобы составил родословную Дагоберта II, доведя данные о выживших потомках до 18 марта 1939 года.
The media focuses on the miraculous survival of four As opposed to the deaths of 200, allowing the dead СМИ сосредоточились на чуде, четырёх выживших на фоне ужаса 200 смертей, позволяя мертвым
Больше примеров...
Survival (примеров 47)
The band first gained attention with their demo "The Survival Option" in the same year. В этом же году группа привлекла к себе внимание своими демозаписями The Survival Option.
There are several international organizations that work towards protecting threatened societies and cultures, including Survival International and UNESCO. Существуют несколько международных организаций, деятельность которых направлена на защиту сообществ и культур, находящихся под угрозой исчезновения, в частности, Survival International и ЮНЕСКО.
The series was conceived and created by Scott Fellows, formerly the creator, executive producer and showrunner of Ned's Declassified School Survival Guide. Сериал создал Скотт Фэллоус, ранее создавший и спродюсировавший Ned's Declassified School Survival Guide.
Akon and Konvict Muzik produced hip hop/rock group Flipsyde's 2009 release, State of Survival, released via Kon Live Distribution and Cherrytree Records. Эйкон и Konvict Muzik спродюсировали альбом группы Flipsyde под названием State of Survival, выпущенный KonLive Distribution и Cherrytree Records.
He shot more documentaries for Survival than any other cameraman, and his work was televised in more than 100 countries. Он снял для «Survival» больше фильмов, чем любой другой кинооператор, его работы были показаны по телевидению более 100 стран мира.
Больше примеров...
Выжить (примеров 276)
Each one has a rich behavioral repertoire to ensure its own survival. У каждого из них свой богатый поведенческий репертуар, который помогает им выжить.
In the search for survival, some of the former military personnel and internally displaced persons became vulnerable to illicit practices and potential recruits of criminal syndicates. Пытаясь выжить, некоторые из бывших комбатантов и перемещенных лиц прибегают к незаконной деятельности и становятся кадровым резервом для криминальных синдикатов.
Animals who consume their offspring in the name of survival, yet... she's putting the lessers above herself. Некоторые уничтожают потомство, чтобы выжить, а она... ставит тех, кто ниже, над собой.
Their only chance for survival is to ask for the help of Mozi warrior who are experts in defending but... as Liang teeters on the edge of peril Единственный шанс выжить - просить о помощи воинов Моистов, которые славятся своим умением обороняться, однако... Лян стоит уже на пороге гибели, а последователи Мози... все никак не появятся.
Realizing that she is slowly running out of options, Kayla realizes her only hope of survival and revenge is to get in tow with Danielle and her crew, but could her new friendship cost Danielle's life? Понимая, что у неё не остаётся вариантов, Кайла решает, что её единственная надежда выжить и отомстить, это присоединиться к банде Даниэллы.
Больше примеров...
Выживать (примеров 31)
High school is where you learn survival of the fittest. Средняя школа, это место, где ты учишься выживать среди других.
This was a team with many useful scientific and technical skills, but lacking any particular physical prowess or training for survival under extreme conditions. Эта команда обладала многими полезными научно-техническими навыками, но испытывала недостаток в физических умениях и знаниях о том, как выживать в чрезвычайных условиях.
If you think about it, the bow has really helped drive human survival since prehistoric times. Если вспомнить, то лук помогал человеку выживать ещё в доисторические времена.
Down here in the frontal lobes may be the means of ensuring human survival if we have the wisdom to pay attention. Лобные доли отвечают за способность человека выживать, если он достаточно умен и внимателен.
It has been reported that infection by this bacterium of the wounds of soldiers in the American Civil War caused the wounds to glow, and that this aided the survival of the soldiers due to the production of antibiotics by P. luminescens. Сообщалось, будто инфицирование этой бактерией ран солдат Гражданской войны в США сопровождалось свечением ран, и производимые микроорганизмом антибиотики помогали солдатам выживать.
Больше примеров...
Выживает (примеров 29)
The new law of evolution in corporate America... seems to be... survival of the unfittest. Новый закон эволюции корпоративной Америки... гласит... выживает самый приспособленный.
Look, kid, I'm sorry about your gramps, all right but it's survival of the fittest now. Парень, мне очень жаль твоего деда, но выживает сильнейший.
Short of that, however, Copenhagen will be no more than the continuation of the law of the jungle, the survival of the strongest. Однако в отсутствие этого конференция в Копенгагене станет лишь продолжением жизни по законам джунглей, где выживает сильнейший.
Survival of the fittest: it's not about being fit; it's about being adaptable to change. Выживает сильнейший - это фраза не о том, как быть сильным, а о том, как приспосабливаться к изменениям.
You have to embrace a little survival of the fittest. Им периодически нужно устраивать небольшое "выживает сильнейший".
Больше примеров...
Самосохранения (примеров 21)
This goes deeper than memory into instinctual survival patterns. Это нечто большее, чем воспоминания, это инстинкт самосохранения.
Tell me your survival instinct isn't screaming right now. Твой инстинкт самосохранения не бьёт тревогу?
You know, a strange thing, the survival instinct. Странная штука этот инстинкт самосохранения.
Now in many ways, that's just a survival thing. Во многих отношениях, это инстинкт самосохранения.
Those survival instincts of yours, Coulson... always impressive. Эти твои инстикты самосохранения, Коулсон впечатляют.
Больше примеров...
Выживет (примеров 14)
Detective Hoffman's fate is linked to Eric's survival. Судьба детектива Хофмана напрямую связана с тем, выживет Эрик или нет.
It's called survival of the fittest. Это называется "выживет сильнейший".
But that survival wasn't likely. Но не похоже, что она выживет.
Forgive me, Master, but K'tano teaches that one must strike with single- minded purpose to victory, without regard for one's survival. Простите меня, учитель, но КТано учит что когда кто-то сражается, единственной его целью должна быть победа без учёта того, выживет ли он.
So he can run and run and run and run and then even if he survives he ends up... he ends up just another animal who doesn't know anything except survival? Чтобы он все время бежал и бежал и бежал и бежал и даже, если он выживет, в итоге он... Станет животным, которое не знает ничего другого, кроме выживания?
Больше примеров...