Английский - русский
Перевод слова Survival

Перевод survival с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выживание (примеров 1782)
The United States Administration prolongs in a scandalous way and by force the survival of the government of Republika Srpska, whose mandate ceased two years ago. Администрация Соединенных Штатов возмутительным образом и силовыми методами продолжает обеспечивать выживание правительства Республики Сербской, мандат которого истек два года назад.
The survival of States will need to be strengthened by the principles of international law, not by military capabilities, so there will be no need for weapons. Обеспечить выживание государств будет необходимо на основе укрепления принципов международного права, а не укрепления военных потенциалов, с тем чтобы не было нужды в оружии.
The revision of the eight per thousand Church tax would threaten the survival of the Italian bishops. Пересмотр Церковного налога Поставит под угрозу выживание итальянских епископов.
Instead, it took three weeks to grant the ECB only partial authorization to act, causing speculation to take hold and spread to Portuguese, Spanish, and Italian debt, thereby jeopardizing the euro's survival. Вместо этого потребовалось три недели, чтобы предоставить ЕЦБ лишь частичное разрешение действовать, что привело к спекуляциям, которые распространились на долги Португалии, Испании и Италии, тем самым ставя под угрозу выживание евро.
In such a state, most women are pre-occupied with the quest for survival and hardly pay attention to legal awareness campaigns, adult education and other measures intended to improve their socio-economic status. В такой ситуации женщины в основном озабочены борьбой за выживание и не уделяют почти никакого внимания кампаниям по повышению правовой осведомленности, обучению взрослых, а также другим мерам, предназначенным для улучшения их социально-экономического положения.
Больше примеров...
Существование (примеров 174)
Botswana's very survival compelled upon a relationship it dreaded. Само существование Ботсваны требовало таких связей, которых она страшилась.
In the course of the war, Oslobodjenje has become a leading symbol of Bosnia and Herzegovina's struggle for survival. В ходе войны "Ослободжене" превратилась в один из главных символов борьбы Боснии и Герцеговины за свое существование.
Sealfies show that the Inuit's very survival and culture depends on the practice. Тюленьфи показывает, что существование инуитов и их культура зависят от обычаев.
Thus, at present, the mere existence of nuclear weapons constitutes a threat to the very survival of humanity, and as long as nuclear weapons exist, the danger of their proliferation and possible use will also remain. Вот почему в настоящее время угрозу самому выживанию человечества составляет уже само существование ядерного оружия, и пока существует ядерное оружие, сохраняется и риск его распространения и вероятного применения.
As a result, thousands of head of livestock have died and the community's only means of survival - grazing and raising llamas and alpacas - has collapsed, leaving them in poverty. В результате этого погибли тысячи голов скота, а община лишилась единственного источника доходов, а именно разведения и выпаса лам и альпак, вследствие чего они обречены на нищенское существование.
Больше примеров...
Выживаемость (примеров 59)
Effects on growth, survival and mortality are also reported. Сообщается также о влиянии на рост, выживаемость и смертность.
The overall long-term survival rate of children afflicted with such diseases is 72 per cent, the second highest in Europe. Общая долгосрочная выживаемость детей, страдающих онкогематологическими заболеваниями, составляет 72%, по этому показателю Беларусь занимает второе место в Европе.
STP indicated that for 37 years they have suffered from the consequences of the exploitation of oil in their territories, including water contamination and environmental pollution, with a direct negative impact on their health and survival. По данным СТП, эти народы на протяжении 37 лет страдали от последствий добычи нефти на их территории, в том числе от загрязнения воды и ухудшения состояния окружающей среды, что непосредственно повлияло на состояние их здоровья и выживаемость.
While there is a payment for the heavy-duty cycle vans, it is a one-time, affordable cost for an item that helps to improve the socio-economic status of rural families and ensure their survival. Хотя за тяжелые грузовые велорикши необходимо платить, эта плата является разовой и вполне доступной, учитывая приобретение транспортного средства, которое помогает повысить социально-экономический статус сельских семей и обеспечить их выживаемость.
The results of the space-time localization of the cases showed some outbreak flash points and patterns of spread that could be explained by entomological and epidemiological factors, such as the mosquito survival, the extrinsic virus incubation and/or the effect of blocking insecticide techniques. Результаты исследования пространственно-временной локализации заболеваний позволяют выявить некоторые характерные моменты и тенденции распространения инфекции, которые можно объяснять такими энтомологическими и эпидемиологическими факторами, как выживаемость кровососущих насекомых, инкубационная способность вируса во внешней среде и/или влияние применения инсектицидов.
Больше примеров...
Жизнь (примеров 207)
Food for survival... in exchange for one life. Еда для выживания взамен на одну жизнь.
In reality, it is impossible to put a real monetary value on the water around us, as the oceans are an invaluable resource necessary for the very survival of the planet and of the individual States that depend on the oceans. На практике невозможно реально оценить в денежном выражении стоимость окружающего нас водного пространства, поскольку Мировой океан представляет собой бесценный ресурс, необходимый для самого выживания нашей планеты и тех государств, жизнь которых зависит от океанов.
Under article 6 of the Convention, every child in Kazakhstan has an inalienable right to life, and the State ensures the survival and healthy development of the child to the maximum possible extent. Согласно статье 6 Конвенции в Республике Казахстан каждый ребенок имеет неотъемлемое право на жизнь, и государство в максимально возможной степени обеспечивает выживание и здоровое развитие ребенка.
He's in survival mode. Он борется за жизнь.
Villagers who relied on farming as means of survival had been sent to areas consisting of unfertile lands. These areas also lacked adequate infrastructure for those displaced to obtain other employment. Деревенских жителей, зарабатывавших на жизнь выращиванием сельскохозяйственных культур, переселили в районы с неплодородной почвой и лишенные инфраструктуры, без которой переселенным лицам искать иные виды занятости невозможно.
Больше примеров...
Сохранение (примеров 102)
Draft article 10 is of some importance in the present context because the partial survival or suspension of a treaty cannot be envisaged in the absence of separability. Проект статьи 10 приобретает особое значение в данном контексте, поскольку сохранение или частичное приостановление действия договора трудно предусмотреть в отсутствие делимости.
For low-lying Pacific island nations like FSM, environmental preservation is critical to people's survival, culture and way of life, food security and economic development. Для низменных тихоокеанских островных государств, таких, как ФШМ, сохранение окружающей среды является условием выживания, сохранения культуры и образа жизни, укрепления продовольственной безопасности и обеспечения развития.
An entity with a reasonable prospect of survival should be given that opportunity, especially where it can be demonstrated that there is greater value in keeping the essential business and other component parts of the entity together. Юридическому лицу с разумными перспективами дальнейшей деятельности следует предоставить такую возможность, особенно в тех случаях, когда можно показать, что большую ценность представляет собой сохранение основного предприятия и других составных частей данного юридического лица.
FAO efforts in the area of biodiversity conservation and sustainable natural resources management are also a valuable contribution, since the survival strategies and food security of many indigenous peoples are contingent upon the availability of and access to a healthy environment. Усилия ФАО в таких областях, как сохранение биологического разнообразия и устойчивое управление природными ресурсами, также являются ценным вкладом, поскольку осуществление стратегий выживания и обеспечения продовольственной безопасности многих коренных народов зависит от здоровой окружающей среды и доступа к ее ресурсам.
The President of the Congo personally participated in that meeting to show the commitment of the countries of the Congo Basin - the world's second ecological lung, after the Amazon Basin - in the struggle for survival of our species and safeguarding the planet overall. Президент Конго лично участвовал в этом заседании, чтобы продемонстрировать готовность стран бассейна реки Конго, вторых по величине экологических легких планеты после бассейна реки Амазонки, бороться за выживание нашего видового разнообразия и сохранение планеты в целом.
Больше примеров...
Спасение (примеров 41)
You're asking me to jump with no chance of survival. Ты просишь меня прыгнуть туда, не имея никаких шансов на спасение.
How else to explain the miracle of your survival? Как иначе объяснить ваше чудесное спасение?
Franklin was disturbed by the apparent abandonment of Hood and Richardson, but they were insistent that the party would have a better chance of survival without them. Франклин был обеспокоен, что оставляет своих людей, но Худ и Ричардсон настаивали на том, что без них группа будет иметь гораздо больше шансов на спасение.
Then your last chance of survival will be gone. Если ты меня пристрелишь, ты лишишься последнего шанса на спасение.
Lukashenka, being an irrational policymaker, will respond to such gesture only in case he sees a chance for his survival in it. Лукашенко, как политик иррациональный, отреагирует на такой жест только в том случае, если увидит в этом для себя спасение.
Больше примеров...
Смертности (примеров 65)
During the first, there is a rejuvenation of the age distribution as the proportion of children rises because of increased survival at younger ages. На первом этапе происходит омолаживание возрастной структуры населения, поскольку увеличивается удельный вес детей вследствие снижения смертности в детских возрастных группах.
Until highly effective antiretroviral treatments appeared, AIDS was a very lethal disease, with a post-diagnosis survival prospects of about two years. До появления высокоэффективных антиретровирусных средств СПИД представлял собой заболевание с очень высоким уровнем смертности: средняя продолжительность жизни человека, у которого был выявлен СПИД, составляла около 2 лет.
Strong, well-functioning health systems are critically important for saving women's lives, and specifically for improving maternal health; reducing maternal mortality, unwanted pregnancy, and unsafe abortion; improving neonatal survival; and preventing STIs, including HIV/AIDS. Мощные и хорошо функционирующие системы здравоохранения имеют решающее значение для спасения жизней женщин; если говорить конкретно, то они необходимы для улучшения материнского здоровья, сокращения материнской смертности, нежелательных беременностей и небезопасных абортов, повышения показателей выживаемости новорожденных, профилактики ИППП, включая ВИЧ/СПИД.
The initial contact also determines the chances of survival of a recently contacted people, as mortality and morbidity levels upon initial contact tend to be very high unless special protective measures are taken before and during such contact. Первый контакт также определяет возможности выживания народа, недавно установившего контакт, поскольку уровень смертности и заболеваемости в период первых контактов, как правило, значительно повышается, если до начала и в ходе контактов не принимаются особые меры защиты.
The Programme of Action also sought to reduce disparities in health and survival both between and within countries and regions by accelerating mortality reduction in those populations lagging furthest behind. В Программе действий ставилась также цель уменьшить различия в уровнях здравоохранения и продолжительности жизни как между странами и регионами, так и внутри них путем ускорения процесса снижения смертности в тех группах населения, которые далеко отстают по этому показателю от других групп.
Больше примеров...
Жизнеобеспечения (примеров 28)
All survival maintenance systems are to be closed down. Все системы жизнеобеспечения должны быть перекрыты.
In the Republic, there are specific sectors such as mining and metallurgy, coal and oil-and-gas in which the use of women's labour is permitted solely in support sections involved in ensuring the functioning and survival of enterprises. В республике существуют специфические отрасли, такие как горно-металлургическая, угольная, нефтегазовая и другие, где использование труда женщин допускается лишь на вспомогательных участках, связанных с обеспечением системы функционирования и жизнеобеспечения предприятий.
Nomex survival suit for advanced infantry. Костюм полного жизнеобеспечения для спецназа.
If the planned slaughters are carried out, the Nellim herding group and reindeer herding as a traditional Sami livelihood in Nellim village will cease to exist, as the village depends on reindeer husbandry and small-scale tourism for its survival. Если запланированные меры по забою оленей будут осуществлены, Неллимское оленеводческое хозяйство и оленеводство как традиционный источник жизнеобеспечения саамов в дерене Неллим прекратят свое существование, ибо выживание этой деревни зависит от оленеводства и мелкого туризма.
In fact space station life support systems and astronaut survival gear for emergency landings bear striking similarity to submarine life support systems and military pilot survival kits, respectively. Фактически, системы жизнеобеспечения космических станций и аварийные комплекты космонавтов демонстрируют разительное сходство с системами жизнеобеспечения, применяемыми на подводных лодках, и аварийными комплектами военных пилотов.
Больше примеров...
Выживших (примеров 15)
The search for survivors of the shipwreck was suspended on 18 December after doctors advised that survival was by then unlikely. Поиск выживших после кораблекрушения был приостановлен 18 декабря, после того, как по словам врачей нахождение выживших стало маловероятным.
I fear for the survival of Rohan. Я боюсь за выживших Рохана.
The survival rate of patients with severe endothelial growth... decreases exponentially the more the condition advances. Процент выживших среди пациентов с выраженным ростом эндотелия существенно ниже, и мы учимся бороться с этой проблемой.
Over the same period, the survival rates for the four authors calves were 53 per cent (Kari Alatorvinen), 56 per cent (Eero Paadar), 58 per cent (Kalevi Paadar) and 58 per cent (Veijo Paadar). За этот же период доля выживших телят в поголовье, принадлежащем авторам, равнялась 53% (у Кари Алаторвинена), 56% (у Эйро Паадара), 58% (у Калеви Паадара) и 58% (у Вэйо Паадара).
But the LVAD also has increased survival rates over conventional therapies and I think that you need... Но аппарат вспомогательного кровообращения увеличивает долю выживших по сравнению с традиционной терапией, и я считаю, что тебе надо...
Больше примеров...
Survival (примеров 47)
The Zombie Survival Guide is a humorous book by American author Max Brooks and published in 2003. «Руководство по выживанию среди зомби» (англ. The Zombie Survival Guide) - книга, написанная американским писателем Максом Бруксом и опубликованная в 2003 году.
"Survival Pictures | The Promise". . Survival Pictures | The Promise (англ.)? (недоступная ссылка). .
The UK Rare Breeds Survival Trust also considers their status to be critical, with less than 300 breeding females registered worldwide. Британский Rare Breeds Survival Trust считает породу «угрожаемой», так как в Великобритании живёт менее 500 экземпляров.
In May 1998, as part of its "Survival Of The Illest" campaign, Def Jam released a series of 2 vinyl records called "Survival Of The Illest", vol. В мае 1998 года в поддержку большого тура Survival Of The Illest лейбл Def Jam выпустил серию из 2 виниловых пластинок под названием Survival Of The Illest Vol.
He shot more documentaries for Survival than any other cameraman, and his work was televised in more than 100 countries. Он снял для «Survival» больше фильмов, чем любой другой кинооператор, его работы были показаны по телевидению более 100 стран мира.
Больше примеров...
Выжить (примеров 276)
Access is a fundamental prerequisite for humanitarian action which is often the only means of survival for millions of vulnerable people caught in conflict. Возможность доступа является важнейшей предпосылкой для деятельности гуманитарных организаций, которая для миллионов людей, оказавшихся в уязвимом положении в условиях конфликта, зачастую является единственным способом выжить.
And the world, can get an abortion, science gives that infant a 30% chance of survival. И в мире, может сделать аборт, хотя наука даёт этому младенцу шанс выжить 30%.
Two patients, equal chances of survival, and I chose the one I was closer to? Два пациента, равные шансы выжить, и я выбрал того, кто был мне ближе.
Survival experts don't need mobile phones. Чтобы выжить мастерам своего дела не нужны мобильные телефоны.
Many have to turn to criminal activity for their survival, and high rates of suicide are recorded. Многим приходится нарушать закон, чтобы выжить, среди сирот часты случаи самоубийств.
Больше примеров...
Выживать (примеров 31)
The character of Claire Redfield was very well received by critics and general public alike for her good looks and survival prowess. Персонаж Клэр Редфилд был очень хорошо принят критиками за внешность и умение выживать.
When you watch it you learn the rules of survival... it's all there. Когда наблюдаешь за ним, начинаешь учиться выживать...
No, Cohen, Che has had survival training, okay. Нет, Коэн, Че учился выживать - это бесполезно.
I've already mastered survival. Я уже умею выживать.
Survival is what you taught me. Ты научила меня выживать.
Больше примеров...
Выживает (примеров 29)
Short of that, however, Copenhagen will be no more than the continuation of the law of the jungle, the survival of the strongest. Однако в отсутствие этого конференция в Копенгагене станет лишь продолжением жизни по законам джунглей, где выживает сильнейший.
In Zimbabwe, squatter camps around Harare have been declared dangerous areas that are off limits especially to visitors, where survival is for the fittest. В Зимбабве трущобы, окружающие город Хараре, считаются исключительно опасными, особенно для посетителей, районами, где выживает сильнейший.
Survival of the fittest, Olivia. Выживает сильнейший, Оливия.
The world cannot, and must not operate on the basis of the survival of the fittest. Мир не может и не должен действовать по принципу «выживает сильнейший».
The survival rate is only 35 Обычно выживает около 35%.
Больше примеров...
Самосохранения (примеров 21)
Ones that lack common sense or even basic survival instinct. Те, у которых отсутствует здравый смысл или хотя бы примитивный инстинкт самосохранения.
What happened to your survival instincts, dad? Что случилось с твоим инстинктом самосохранения, папа?
This is now not only the Cartagena consensus, but also the ICJ's advisory opinion, the recommendation of the Canberra Commission, the view of the United Nations General Assembly and, above all, the dictate of common sense and of the human instinct for survival. Сегодня речь идет не только о картахенском консенсусе, но и о консультативном заключении Международного суда, рекомендации Канберрской комиссии, мнении Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и, что есть самое главное, о велении здравого смысла и о человеческом инстинкте самосохранения.
Only our survival instinct has forced us to trade degrees for a housewife's apron. Мы променяли наши университетские дипломы на передники домохозяек из инстинкта самосохранения.
But the point here is they were able to deny their instincts for survival using exactly the same systems that were put there to make them survive. Но для нас важно то, что они отказались от своего инстинкта самосохранения, используя те же системы, которые существуют для того, чтобы человек выживал.
Больше примеров...
Выживет (примеров 14)
But that survival wasn't likely. Но не похоже, что она выживет.
The survival of our movement depends upon it. От этого зависит выживет ли наше движение.
Worst case, Josh loses a leg, but there is no question he has the best chance of survival. В худшем случае, он потеряет ногу, но он точно выживет.
Got a survival wound, sir. Значит, не выживет.
So he can run and run and run and run and then even if he survives he ends up... he ends up just another animal who doesn't know anything except survival? Чтобы он все время бежал и бежал и бежал и бежал и даже, если он выживет, в итоге он... Станет животным, которое не знает ничего другого, кроме выживания?
Больше примеров...