Английский - русский
Перевод слова Survival

Перевод survival с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выживание (примеров 1782)
The goal of the Treaty was to ensure the survival of humanity in the face of the destructive force of nuclear weapons. Договор преследует цель обеспечить выживание человечества перед лицом опустошительной силы ядерного оружия.
In this connection, UNPROFOR and UNHCR have initiated a humanitarian "Operation Lifeline" to keep the main routes open to help ensure the survival of up to 2.2 million people in Bosnia and Herzegovina during the forthcoming winter. В этой связи СООНО и УВКБ предприняли гуманитарную операцию "Дорога жизни", чтобы не допустить закрытия основных путей и обеспечить таким образом выживание почти 2,2 млн. человек в Боснии и Герцеговине в течение предстоящей зимы.
Survival's a team sport, especially up there. Выживание - это командная игра, особенно там.
Renchard has been forced to live in a daily struggle for survival against the mutants. Ренчард вынужден вести ежедневную борьбу за выживание против мутантов.
Ms. Carino (Survival International): I thank the General Assembly for giving me this opportunity to speak. Г-жа Карино (Международная организация "Выживание") (говорит по-английски): Я благодарю Генеральную Ассамблею за предоставленную мне возможность выступить.
Больше примеров...
Существование (примеров 174)
Startling examples show that a microbe's goal is, indeed, joint survival with its host. Поразительные примеры демонстрируют, что «цель» микроба в действительности - совместное существование с хозяином.
Families already living on the edge of survival are often financially devastated by mine incidents. Несчастные случаи, обусловленные взрывом мины, нередко означают полный финансовый крах для семей, и без того влачащих жалкое существование.
These principles are the foundations of the system of international relations on which its very survival is based. Эти принципы лежат в основе системы международных отношений, от которых зависит само существование Организации.
Since our very survival is directly related to nuclear disarmament, the issue of nuclear weapons and non-proliferation should not be driven by the interests of those countries that possess such weapons or capabilities, but by the quest for the common good of all humankind. Поскольку само наше существование напрямую зависит от ядерного разоружения, вопрос о ядерном оружии и нераспространении должен определяться не интересами тех стран, которые обладают таким оружием или потенциалом, а стремлением к общему благу всего человечества.
Thus, at present, the mere existence of nuclear weapons constitutes a threat to the very survival of humanity, and as long as nuclear weapons exist, the danger of their proliferation and possible use will also remain. Вот почему в настоящее время угрозу самому выживанию человечества составляет уже само существование ядерного оружия, и пока существует ядерное оружие, сохраняется и риск его распространения и вероятного применения.
Больше примеров...
Выживаемость (примеров 59)
The five-year survival rate for someone with AML is only 26%. Выживаемость за пять лет для людей с ОМЛ всего 26%.
Temperature and quality changes of water might lead to a reduction in the viability of livestock due to heat stress, survival rates of newborn animals, and immune system impacts. Умеренность и изменение качества воды может привести к снижению качества жизни домашнего скота с влиянием перепадов температур на выживаемость новорождённых и иммунной системы животных.
Median survival is around 10 years, but the range is wide, from less than one year to more than 20 years. Средняя выживаемость составляет около 10 лет, но диапазон широкий, может составлять от 1 года до 20 лет.
STP indicated that for 37 years they have suffered from the consequences of the exploitation of oil in their territories, including water contamination and environmental pollution, with a direct negative impact on their health and survival. По данным СТП, эти народы на протяжении 37 лет страдали от последствий добычи нефти на их территории, в том числе от загрязнения воды и ухудшения состояния окружающей среды, что непосредственно повлияло на состояние их здоровья и выживаемость.
Most individuals caught are released alive; often, fishers cut off their tails beforehand for safety, though this practice does not seem to have a significant impact on the rays' long-term survival. Пойманных рыб обычно отпускают живьём, предварительно отрубив им в целях безопасности хвост, впрочем, такая практика, вероятно, не оказывает существенного влияния на выживаемость скатов в долгосрочной перспективе.
Больше примеров...
Жизнь (примеров 207)
In his world, survival depends on obedience. В его мире жизнь целиком зависела от беспрекословного подчинения начальству.
Your safety and our survival depend on it. Твоя безопасность и наша жизнь зависит от этого.
Unless this is done, the plight of these island developing States will worsen and their chances of survival decrease significantly. И пока это не будет претворено в жизнь, судьба островных развивающихся государств будет ухудшаться, а шансы на выживание - существенно снижаться.
(a) This is an extremely vulnerable population group which should not be subjected to ill-considered interference for fear of destroying the fragile balance on which its survival depends. а) Это крайне уязвимая группа населения, в жизнь которой не следует необдуманно вмешиваться, так как это может нарушить то шаткое равновесие, которым определяется ее способность к выживанию.
By being thus unfaithful to our most sacred values and principles, we have also endangered not only the survival of our own species, but also the very capacity of the Earth to sustain life. Проявив подобное вероломство по отношению к нашим самым сокровенным ценностям и принципам, мы тем самым поставили под угрозу не только выживание человеческого рода, но и способность Земли поддерживать жизнь.
Больше примеров...
Сохранение (примеров 102)
the retention of the patriarchal structure and the survival of cultural stereotypes that hinder the advancement of women, сохранение патриархального уклада и живучесть культурных стереотипов, препятствующих продвижению женщин,
An entity with a reasonable prospect of survival should be given that opportunity, especially where it can be demonstrated that there is greater value in keeping the essential business and other component parts of the entity together. Юридическому лицу с разумными перспективами дальнейшей деятельности следует предоставить такую возможность, особенно в тех случаях, когда можно показать, что большую ценность представляет собой сохранение основного предприятия и других составных частей данного юридического лица.
Climate change has dramatically impacted not only the people's right to life, food, water, property, quality standard of living, and self-determination, but also the survival of a cultural heritage and patrimony of Micronesians. Изменение климата не только оказывает сильное влияние на право людей на жизнь, питание, воду, собственность, достойный уровень жизни и самоопределение, но ставит под угрозу и сохранение культурного достояния и исторического наследия жителей Микронезии.
A cycle of seminars was organised within the project on the following topics: "Upholding Old Traditions and Crafts of Lithuanians", "A Woman - a Guarantor of Rural Survival", "Self-help and Self-confidence". В рамках этого проекта был организован цикл семинаров по следующим темам: "Сохранение старых литовских традиций и ремесел", "Женщина - гарант выживания села", "Опора на собственные силы и уверенность в собственных силах".
The deal turned out to be rather unnecessary, as the Conservatives opted to ensure the government's survival on the motion of confidence surrounding the original budget, expressing support to the tax cuts and defence spending therein. В конце концов, сделки были ненужны: консерваторы решили обеспечить сохранение правительства на вотуме доверия по первоначальному бюджету, объясняя свою поддержку сокращением налогов и военными расходами, которые в нём предусматривались.
Больше примеров...
Спасение (примеров 41)
Merlyn's survival forced Moira to cover her tracks. Спасение Мерлина заставило Мойру замести следы.
I believe the survival of humanity may well be in our hands. Я верю, что спасение рода человеческого в наших руках.
How else to explain the miracle of your survival? Как иначе объяснить ваше чудесное спасение?
I am the best chance your baby has of survival, But I will walk out of this hospital right now And leave you, your baby and your son's lives Я - последний шанс вашего ребенка на спасение, но я сейчас же уйду отсюда, оставлю вас, вашего ребенка и вашего сына нервному резиденту, если вы еще раз солжете.
(b) Risk reduction and assistance in survival to help dependent individuals with active drug addiction; Ь) снижение рисков и спасение жизни лиц, испытывающих зависимость на этапе активной токсикомании;
Больше примеров...
Смертности (примеров 65)
We are concerned about the impact of the financial crisis on the health and survival of children in the poorest communities in the world. Мы обеспокоены воздействием финансового кризиса на охрану здоровья детей и уровень детской смертности в наибеднейших районах мира.
(c) National policy for the survival of children: с) национальной политикой по снижению детской смертности, включающей:
Guaranteeing the child's rights to health and survival implies an obligation to have a long-term national plan to address child mortality and morbidity based on evidence and the promotion and protection of human rights. Гарантирование прав ребенка на здоровье и выживание означает обязанность иметь долгосрочный национальный план действий по снижению уровней детской смертности и заболеваемости, основанный на фактических данных, и по поощрению и защите прав человека.
In examining the determinants of excess female child mortality, the United Nations study did not find a systematic neglect of girls in terms of nutrition even in countries where there is clear evidence of a female disadvantage in survival. При изучении факторов, определяющих чрезмерно высокие коэффициенты детской смертности среди девочек, в ходе исследования Организации Объединенных Наций не было выявлено систематического пренебрежения потребностями девочек с точки зрения питания даже в тех странах, по которым имеются факты, ясно свидетельствующие о неблагоприятных условиях жизни женщин.
Her Government had established the objective of eliminating the obstacles which impeded the survival and protection of children in disadvantaged peri-urban and rural areas and improving the situation with regard to maternal mortality and girls' schooling in rural areas. Правительство поставило цель ликвидации препятствий, затрудняющих выживание и защиту детей в пригородных и неблагоприятных для жизни сельских районах, и улучшить положение дел в области материнской смертности и охвата школьным обучением детей в сельских районах.
Больше примеров...
Жизнеобеспечения (примеров 28)
In the Republic, there are specific sectors such as mining and metallurgy, coal and oil-and-gas in which the use of women's labour is permitted solely in support sections involved in ensuring the functioning and survival of enterprises. В республике существуют специфические отрасли, такие как горно-металлургическая, угольная, нефтегазовая и другие, где использование труда женщин допускается лишь на вспомогательных участках, связанных с обеспечением системы функционирования и жизнеобеспечения предприятий.
The Independent Expert was informed during her first visit of attacks committed by unidentified armed groups in Bangui, and especially in the interior of the country, targeting civilians and the goods essential to their survival, as well as humanitarian workers or their ambulances. Во время первой поездки Независимому эксперту сообщили о нападениях неустановленных вооруженных группировок в Банги и особенно во внутренних районах страны на гражданское население, об уничтожении объектов жизнеобеспечения и о нападениях на сотрудников гуманитарных организаций и их полевые медицинские пункты.
It is destroying our natural life-support systems and threatening our long-term survival. Оно приводит к разрушению наших естественных систем жизнеобеспечения и в долгосрочной перспективе создает угрозу нашему выживанию.
The Marshall Islands, comprised of approximately 180 square km that were on average 2 m above sea level, depended on the ocean as a means of sustenance and survival. Маршалловы Острова, занимающие приблизительно 180 кв. км, в среднем на высоте 2 м над уровнем моря, зависят от океана как источника жизнеобеспечения и выживания.
Our Government is, however, aware of the need to give special attention to indigenous men and women who have migrated to cities since, in so doing, they usually leave behind the traditional livelihoods that ensured their survival. Однако правительство нашей страны осознает необходимость уделения особого внимания городским жителям мужского и женского пола из числа коренных народов, поскольку, как правило, результатом их миграции в города является утрата традиционных средств жизнеобеспечения, гарантирующих их выживание.
Больше примеров...
Выживших (примеров 15)
THE ATOMIC WAR HAS ENDED, BUT THE PRIME MINISTER REPORTS... NO PROOF OF SURVIVAL OF HUMAN LIFE ANYWHERE EXCEPT HERE. Атомная война закончилась, но премьер-министр докладывает что нет свидетельств о выживших где-либо, кроме нашего континента.
Our yields are higher now than they were with the vaccine, but the survival rate is no better. Теперь способности проявляются у большего числа людей, но процент выживших не увеличился.
The US Army sought a highly mobile hospital unit which could be as close to the fighting as possible to increase the survival rate of casualties. Командование армии решило, что как можно ближе к передовой должен находится высокомобильный госпиталь для увеличения числа выживших.
It was clear "lost" was no ordinary tale of survival, Было ясно, Лост не был обычной истоией о выживших,
But the LVAD also has increased survival rates over conventional therapies and I think that you need... Но аппарат вспомогательного кровообращения увеличивает долю выживших по сравнению с традиционной терапией, и я считаю, что тебе надо...
Больше примеров...
Survival (примеров 47)
"Survival Pictures | The Promise". . Survival Pictures | The Promise (англ.)? (недоступная ссылка). .
And then... survival. Выживание (survival).
On the recommendation of Prof. Grzimek, he was signed by Aubrey Buxton in 1968 to film for UK-based Anglia Television's natural history unit Survival (TV series) (ITV Network). По рекомендации профессора Гржимека он в 1968 г. присоединился к Одри Бакстон и начал снимать фильмы для телевизионного сериала «Survival», который выпускается находящимся в Великобритании отделом естествознания студии «Anglia Television» компании «ITV Network».
Biomechanical's existence started back in April 1999 by the founding member John K who wrote, recorded and arranged all of the music, with the exception of the songs 'Existenz' and 'Survival' which were co-written by Chris Webb and Jamie Hunt respectively. Группа основана в апреле 1999 Джоном К. (настоящее имя - Янис Кутселинис), который написал, записал и сделал все аранжировки, за исключением песен 'Existenz' и 'Survival', которые были написаны в со-авторстве с Крисом Вэббом и Джейми Хантом.
Ark: Survival Evolved (stylized as ΛRK) is an action-adventure survival video game developed by Studio Wildcard, in collaboration with Instinct Games, Efecto Studios, and Virtual Basement. ARK: Survival Evolved - многопользовательская компьютерная игра в жанре симулятора выживания, разрабатываемая Studio Wildcard, Instinct Games, Effecto Studios, и Virtual Basement.
Больше примеров...
Выжить (примеров 276)
And our best chance at survival is if we save each other. И лучший способ выжить - это спасти друг друга.
I tell you it's the only chance for survival. вертолет - наш единственный шанс выжить.
My program needs to ascertain which patient has the greater chance of survival, and that's the one I treat. Моя программа должна определить, у кого из них больше шансов выжить, и именно его я и буду лечить.
It's our only chance of survival. Это наш единственный шанс выжить.
We're all wired into a survival trip now. Сейчас мы все хотим выжить.
Больше примеров...
Выживать (примеров 31)
You want to go on struggling for survival, selling books on the street? Или ты хочешь выживать, продавая книги на улице?
I haven't actually read your book... but you can't tell me that survival isn't easier for people... who are born with a private chef and health insurance. Я не читала вашу книгу, но вы не можете утверждать, что людям с личным поваром и медицинской страховкой выживать труднее.
Down here in the frontal lobes may be the means of ensuring human survival if we have the wisdom to pay attention. Лобные доли отвечают за способность человека выживать, если он достаточно умен и внимателен.
It has been reported that infection by this bacterium of the wounds of soldiers in the American Civil War caused the wounds to glow, and that this aided the survival of the soldiers due to the production of antibiotics by P. luminescens. Сообщалось, будто инфицирование этой бактерией ран солдат Гражданской войны в США сопровождалось свечением ран, и производимые микроорганизмом антибиотики помогали солдатам выживать.
Survival is what you taught me. Ты научила меня выживать.
Больше примеров...
Выживает (примеров 29)
This is survival of the fittest, plain and simple. Сейчас выживает сильнейший - просто и ясно.
It shows her survival, comeback, revenge on her boyfriend, and experiences on the way to fame. Видео показывает как она выживает, возвращается и мстит своему бойфренду, в процессе экспериментируя со способами возвращения своей славы.
Short of that, however, Copenhagen will be no more than the continuation of the law of the jungle, the survival of the strongest. Однако в отсутствие этого конференция в Копенгагене станет лишь продолжением жизни по законам джунглей, где выживает сильнейший.
Survival of the strongest is the principle upon which I conduct my troop. Выживает сильнейший: по этому принципу я и руковожу своими войсками.
The world cannot, and must not operate on the basis of the survival of the fittest. Мир не может и не должен действовать по принципу «выживает сильнейший».
Больше примеров...
Самосохранения (примеров 21)
Ones that lack common sense or even basic survival instinct. Те, у которых отсутствует здравый смысл или хотя бы примитивный инстинкт самосохранения.
Only our survival instinct has forced us to trade degrees for a housewife's apron. Мы променяли наши университетские дипломы на передники домохозяек из инстинкта самосохранения.
When faced by a US bent upon bloody vengeance, an acute institutional sense of survival sent the military establishment scurrying to join the US-led coalition and take up arms against its former creation, the Taliban and their Amir-ul-Momineen (leader of the pious). Увидев стремление США к кровавой мести, военный истеблишмент, обладающий острым чувством институционального самосохранения, стремительно присоединился к возглавляемой США коалиции и повернул оружие против сотворенного им ранее Талибана и его Амира-уль-Момина (лидера правоверных).
But the point here is they were able to deny their instincts for survival using exactly the same systems that were put there to make them survive. Но для нас важно то, что они отказались от своего инстинкта самосохранения, используя те же системы, которые существуют для того, чтобы человек выживал.
Now in many ways, that's just a survival thing. Во многих отношениях, это инстинкт самосохранения.
Больше примеров...
Выживет (примеров 14)
It's called survival of the fittest. Это называется "выживет сильнейший".
The Ark is about survival at any cost, and they'll kill people who fall out of line. Ковчег выживет любой ценой, и они будут убивать людей которые выпадают из линии.
The survival of our movement depends upon it. От этого зависит выживет ли наше движение.
Worst case, Josh loses a leg, but there is no question he has the best chance of survival. В худшем случае, он потеряет ногу, но он точно выживет.
When politicians convince people that they are in a life-or-death battle - that survival is a matter of "us or them" - anything becomes possible. Когда политики убеждают людей, что они сражаются за свою жизнь, что выживание - это вопрос того, кто выживет «мы или они?», то все что угодно становится возможным.
Больше примеров...