Английский - русский
Перевод слова Substantive
Вариант перевода Существу

Примеры в контексте "Substantive - Существу"

Примеры: Substantive - Существу
First we must support both parties in their negotiations on substantive issues, which have begun recently. Мы привержены достижению этой цели. Во-первых, мы должны поддержать обе стороны в их недавно начатых переговорах по существу.
The two documents before us provide a good basis for productive deliberations and the development of substantive proposals and recommendations. Два документа, представленные нашему вниманию, должны послужить хорошей основой для плодотворных обсуждений и разработки предложений и рекомендаций по существу.
Some of the delegates participating in informal discussions suggested drafting improvements that border on substantive change. Некоторые делегаты, принявшие участие в неофициальном обсуждении, предложили улучшения редакционного характера, которые граничат с изменениями по существу.
We call on both sides to start substantive negotiations in good faith immediately and to invite international observers to this process. Мы призываем к тому, чтобы обе стороны незамедлительно приступили к переговорам по существу в духе доброй воли и пригласили международных наблюдателей для наблюдения за этим процессом.
We have carefully analysed it and we believe it provides the framework for a substantive discussion of the issue. Мы тщательно изучили его и считаем, что он представляет собой основу для обсуждения данного вопроса по существу.
Such meetings should not be limited to the sharing of information on country-level activities but should also stimulate substantive discussion. Такие совещания не должны ограничиваться лишь обменом информацией о мероприятиях странового уровня и должны также стимулировать дискуссии по существу вопроса.
The Security Council must be mindful of the Commission's credibility and respectful of its professionalism by avoiding hasty or premature substantive decisions. Совет Безопасности не должен забывать об авторитете этой Комиссии и об уважении к ее профессионализму, стараясь избегать поспешных или преждевременных решений по существу этого дела.
An overall substantive project evaluation is set to take place at the end of the project period. По окончании проектного периода предусмотрена общая оценка по существу проекта.
The Conference on Disarmament has not been able to resolve its substantive programme of work for almost a decade now. Конференция по разоружению вот уже почти целое десятилетие не может принять решение в отношении своей программы работы по существу.
In substantive terms, he did not believe that the draft provisions should be changed. По существу же, он считает, что проект положений не следует изменять.
The Community was committed to maintaining the integrity of the Statute and would resist any attempts to introduce substantive amendments. В этой связи оратор поддерживает принцип сохранения целостности Статута и выступает против любой попытки вносить в него поправки по существу.
The group provided substantive comments on the draft and agreed to continue to collaborate with UNDP in finalizing this handbook. Группа представила замечания по существу проекта и приняла решение продолжить сотрудничать с ПРООН в целях завершения подготовки данного руководства.
Mr. Elnaggar said that his delegation would refrain from making substantive comments on the Secretary-General's report. Г-н эн-Наггар говорит, что его делегация воздержится от замечаний по существу доклада Генерального секретаря.
At the outset of the discussions, the Chairperson-Rapporteur invited participants to make substantive proposals for improvements to the draft, presenting alternative language. Перед началом обсуждения Председатель-Докладчик предложил участникам вносить предложения по существу для улучшения проектов, в том числе альтернативные формулировки.
In addition to the substantive input, UNDESA provided financial support to cover expenses of some participants from the CIS countries. Помимо помощи по существу, ДЭСВООН предоставил финансовую поддержку для покрытия расходов некоторых участников из стран СНГ.
The report has, in a way, bought its acceptability by its substantive emptiness. Таким образом, приемлемость этого доклада достигается в некотором отношении за счет его бессодержательности по существу.
We look forward to substantive discussions on this issue in the Council when he visits the United Nations next month. Мы ждем обсуждения этого вопроса по существу в Совете, когда он в следующем месяце посетит Организацию Объединенных Наций.
According to Special Envoys Eliasson and Salim, prospects for comprehensive substantive talks in the near future are dim. Согласно мнениям специальных посланников Элиассона и Салима, перспективы всеобъемлющих переговоров по существу вопроса на ближайшее будущее являются неясными.
Let us see if it stands the test of substantive negotiations. Давайте посмотрим, оправдает ли это себя в ходе переговоров по существу вопроса.
Her delegation found it unacceptable to hear political conditions rather than substantive proposals. Ее делегация считает неприемлемым выслушивать политические условия вместо предложений по существу вопроса.
The Working Group is expected to hold substantive deliberations during the first 15 meetings. Предполагается, что Рабочая группа проведет обсуждение по существу пунктов повестки дня в течение первых 15 заседаний.
However, even apparently quite formal evaluations could not be wholly detached from substantive considerations. Однако даже при проведении, по-видимому, вполне формальных проверок невозможно совершенно избежать соображений по существу.
The Subcommittee resumed its substantive discussion of the definition and delimitation of outer space at its sixteenth session, in 1977. Подкомитет возобновил обсуждение опреде-ления и делимитации космического пространства по существу на своей шестнадцатой сессии в 1977 году.
The draft Optional Protocol had both procedural and substantive flaws. Проект Факультативного протокола содержит процедурные недостатки и недостатки по существу.
They have given us a significant and substantive report that merits our full consideration. Они представили нам важный доклад по существу проблемы, который заслуживает нашего всестороннего рассмотрения.