Английский - русский
Перевод слова Substantive
Вариант перевода Существу

Примеры в контексте "Substantive - Существу"

Примеры: Substantive - Существу
We urge delegations to give careful consideration to our latest proposals, as time for substantive discussions here is fleeting. Мы настоятельно призываем делегации внимательно рассмотреть наши последние предложения, так как времени на обсуждение вопросов по существу остается все меньше.
It is extremely important that the Disarmament Commission engage in substantive discussions. Крайне важно, чтобы Комиссия по разоружению проводила обсуждения по существу.
This draft gave rise to substantive reservations by IRU and UNIDROIT. МСАТ и ЮНИДРУА сделали оговорки по существу в связи с этим проектом.
Eight years into the implementation process, progress in this area has been more formal than substantive. Однако после восьми лет осуществления Соглашений прогресс был достигнут скорее по форме, чем по существу.
The substantive application for judicial review would be heard on 12 June 2002, and any adverse decision would be appealable as described. Ходатайство по существу о судебном пересмотре будет заслушано 12 июня 2002 года, причем любое отрицательное решение может быть обжаловано, как это было отмечено.
The Panel further states that it submitted questions to all of those countries and held substantive discussions with government representatives from five of them. Группа далее утверждает, что она обратилась с вопросами ко всем этим странам и провела обсуждение по существу вопроса с представителями правительств пяти из них.
The court can then consider renewal in the light of developments in the arbitral tribunal where the substantive action is being heard. Затем суд может рассмотреть вопрос о возобновлении принятия мер в свете развития событий в третейском суде, где ведется разбирательство по существу.
We would also like the substantive deliberations to become more public to the extent that that is possible and desirable. Мы хотели бы также, чтобы обсуждения вопросов по существу стали по возможности более открытыми.
There were 23 formal meetings, and the work of the Committee was substantive, constructive and action-oriented. Было проведено 23 официальных заседания, и работа Комитета велась по существу, была конструктивной и ориентированной на конкретные действия.
It also encouraged indigenous participants to consider ways of providing substantive information on recent developments through joint statements, perhaps by combining contributions relating to regions or subregions. Она также призвала участников из числа представителей коренных народов рассмотреть вопрос о механизмах представления информации по существу о последних событиях посредством совместных заявлений, возможно посредством объединения материалов по регионам или субрегионам.
On the basis of feedback received, both the methodological and the substantive approaches to the JWP were reviewed. Полученные комментарии позволили пересмотреть подходы к разработке СПР как с точки зрения методологии, так и по существу.
Instead of a substantive response, however, it had merely heard procedural doubts and reservations based on the lack of time. Однако вместо ответов по существу она услышала только сомнения процедурного характера и оговор-ки, основанные на нехватке времени.
To that end, the Committee must resolve all organizational and procedural issues and transmit substantive recommendations to the Review Conference. С этой целью Комитет должен решить все организационные и процедурные вопросы и передать Конференции по рассмотрению действия Договора рекомендации по существу.
Editorial changes to criteria which do not affect substantive content in Table A Изменения редакционного характера, которые касаются критериев и не требуют внесения изменений по существу в таблицу А
During drafting and embodiment of the aforementioned legislative regulations, women's NGOs played a significant role through their comments and substantive proposals. Благодаря своим замечаниям и предложениям по существу женские НПО вносили важный вклад в подготовку и принятие вышеупомянутых нормативных актов.
The members of the Group gave themselves the authority to hold substantive debates, even during consultations. Члены Группы взяли на себя полномочия проводить прения по существу вопроса, в том числе и во время консультаций.
The special meeting has become a major platform for substantive deliberations on the implementation of the Monterrey Consensus. Это специальное совещание стало важной платформой для обсуждения по существу вопроса об осуществлении Монтеррейского консенсуса.
With respect to the Travel Ban and the Arms Embargo, States' reports provided little substantive detail. В том что касается запрета на поездки и эмбарго на поставки оружия, то в докладах государств содержалось немного подробной информации по существу вопроса.
A few States were of the view that further substantive reflection was needed. Несколько государств высказали мнение, что этот вопрос требует дальнейшего обсуждения по существу.
This substantive discussion is therefore of great importance. Поэтому настоящее обсуждение по существу вопросов имеет большое значение.
The representative of Germany called for a substantive discussion on whether to introduce provisions relating to such containers into RID/ADR/ADN. Представитель Германии попросил обсудить по существу вопрос о включении в МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ положений, касающихся этих контейнеров.
Two consecutive biennial meetings of States, held in 2003 and 2005, ended without substantive outcome documents. В ходе двух последующих созываемых раз в два года совещаний государств, состоявшихся в 2003 и 2005 годах, не удалось принять никаких итоговых документов по существу.
The Appeals Chamber must address these motions at the same time as it is dealing with the substantive appeal. Апелляционная камера должна рассматривать эти ходатайства одновременно с рассмотрением самой апелляции по существу.
These matters require resources that could otherwise be used for the drafting of substantive judgements. Для решения этих вопросов требуются ресурсы, которые могли бы в ином случае использоваться для составления проектов решений по существу дел.
When a substantive reply is received by the secretariat, this is forwarded without delay to the Committee. После получения секретариатом ответа по существу он без промедления передает его в Комитет.