Английский - русский
Перевод слова Substantive
Вариант перевода Существу

Примеры в контексте "Substantive - Существу"

Примеры: Substantive - Существу
As his Government was still studying the draft articles, it reserved its position on all substantive matters. Поскольку правительство страны оратора еще продолжает изучение проектов статей, оно оставляет за собой право изложить свою позицию по всем вопросам по существу позднее.
We look forward to a substantive, well-informed and non-polemic discussion in February. Мы рассчитываем на то, что в феврале состоятся обсуждения по существу, обсуждения, которые будут носить предметный и неполемический характер.
Suits challenging agency rules typically allege both procedural and substantive grounds for overturning those rules. В ходе судебных разбирательств, когда оспаривается правомерность норм ведомств, обычно для их отмены делается ссылка как на процессуальные нарушения, так и на нарушения по существу.
While it did not define these concepts, the Council Directive nevertheless invoked several substantive and procedural requirements. Хотя эта общеевропейская директива не определяла эти понятия, тем не менее она ставила ссылку на них в зависимость от ряда условий как по существу, так и по процедуре.
In this regard the Conference agreed it would be useful to schedule this topic as an item for substantive discussion at a future plenary session. В этой связи участники Конференции указали на целесообразность обсуждения этой темы по существу на одной из будущих пленарных сессий.
The fact that there was no substantive decision on the subject indicated that there were still mixed feelings on the issue. Отсутствие решения по существу данного вопроса свидетельствует о сохраняющемся наличии разных точек зрения в отношении этой проблемы.
One should not feel obligated to speak if one did not have something substantive to say. Нет необходимости выступать, если оратору нечего сказать по существу.
For each expert meeting, the secretariat prepared background documents to facilitate the substantive debate and discussions. These were complemented by papers and presentations made by experts. Для содействия дебатам и дискуссиям по существу секретариат к каждому совещанию экспертов готовил справочную документацию, которая дополнялась документами и сообщениями экспертов.
The Tribunal is now left with no remaining substantive trials under its auspices, leaving only the appeals cases to be completed. В настоящее время в Трибунале не осталось разбирательств по существу, которые входили бы в его компетенцию, и ему предстоит лишь завершить апелляционные процессы.
Also, he regarded the character of non-dominance as an empirical reality but not necessarily a substantive feature. Кроме того, он охарактеризовал фактор малочисленности как эмпирический и не обязательно по существу характеризующий тот или иной народ.
Even while apparently quite formal evaluations could not be wholly detached from substantive considerations, the substantive evaluative process must remain the prerogative of States parties. Даже с учетом того, что, по всей видимости, чисто формальные оценки невозможно в полной мере отделить от рассмотрения по существу, процесс рассмотрения по существу должен оставаться прерогативой государств-участников.
Any substantive progress made on negative security assurances in 1994 could help build a favourable environment for the 1995 NPT review conference. Любое продвижение вперед по существу вопроса о негативных гарантиях безопасности в 1994 году могло бы способствовать созданию благоприятной обстановки для проведения в 1995 году конференции по рассмотрению действия Договора о нераспространении.
I would see no substantive or procedural difficulty in invoking article 20, paragraph 2. Я не вижу никаких трудностей ни процедурного характера, ни по существу дела в решении вопроса о целесообразности сделать ссылку на пункт 2 статьи 20.
These include minor adjustments, substantive changes and the introduction of new working methods to ensure sharpened focus, programme alignment and strengthened results-based management. Сюда относятся некоторые корректировки, изменения по существу рассматриваемых вопросов и введение новых методов работы для обеспечения заострения фокуса, согласования программы и укрепления механизмов руководства, ориентированных на конкретные результаты.
After considering the substantive merits of the claim, the Court of Appeal concluded: Even had there been the necessary promptness in lodging this claim for judicial review, I would not have granted permission to proceed on the substantive merits of the claim. После рассмотрения существа иска Апелляционный суд пришел к выводу о том, что даже если бы иск о рассмотрении дела в надзорном производстве был подан настолько быстро, насколько требуется, я не дал бы разрешения на рассмотрение иска по существу.
To energize substantive discussions, I called on the Assembly to be more engaged, insightful and dialogue-oriented. В целях активизации дискуссий по существу я призывал членов Ассамблеи проявлять бóльшую активность, стараться проникать в суть вопросов и развивать диалог.
Mr. Byung-se Yun expressed general satisfaction with the substantive discussions which had taken place. Г-н Юн Бюн Се говорит, что он в целом удовлетворен состоявшимися дискуссиями по существу дела.
To date, no substantive discussion on the subject has taken place. До сих пор эта тема по существу так и не обсуждалась.
I fully support this initiative and anticipate concrete, substantive outcomes that can offer real solutions to the large number of still-displaced Afghans. Я полностью поддерживаю эту инициативу и рассчитываю получить конкретные предложения по существу вопросов, которые будут содержать реальное решение по-прежнему существующей в Афганистане проблемы многочисленных перемещенных лиц.
Sometimes screening or admissibility procedures effectively barred applicants from access to a substantive determination of their claim, including where a prima facie case appeared to exist. Так, например, нередко процедуры проверки политической благонадежности или допуска на территорию во многом осложняли действия просителей убежища, связанные с рассмотрением их ходатайств по существу, в том числе в случаях отсутствия достаточно серьезных оснований для отказа.
As there has been no substantive discussion of this matter for some time, we hope that our future discussions will be more action-oriented. Поскольку прения по существу этого вопроса не проводились на протяжении вот уже некоторого времени, мы надеемся, что наши будущие его обсуждения будут лучше сориентированы на принятие конкретных мер.
Given this divergence of views, the Amendment Conference could not arrive at a substantive decision, nor reach agreement on its possible extension, reconvening or resumption. При таком расхождении мнений Конференция по рассмотрению поправки не смогла принять решения по существу, как не смогла прийти к согласию относительно возможного продления сессии, ее нового созыва или возобновления работы.
While Solomon Islands shares this vision, it counsels against extravagance, waste and mere symbolistic ceremonials which do not reflect long-term substantive benefits. В то время как Соломоновы Острова разделяют это видение, они предостерегают против напрасной траты средств и против чисто символических церемоний, которые не отражают долгосрочных выгод по существу.
Mr. Wasilewski said that the vote was purely procedural and that it carried no implications for his Government's substantive attitude vis-à-vis an eventual resolution in the plenary. Г-н Василевски говорит, что голосование носит чисто процедурный характер и что оно никак не влияет на ту позицию, которую его правительство займет по существу вопроса при обсуждении резолюции на пленарном заседании.
Mr. Nandan (International Seabed Authority): Before I begin my substantive statement I want to inform Ambassador Tommy Koh that my wife also asked me to keep it short. Г-н Нандан (Международный Орган по морскому дну) (говорит по-английски): Прежде чем я приступлю к своему выступлению по существу, я хочу сказать послу Томми Коу о том, что моя жена также просила меня выступать покороче.