Английский - русский
Перевод слова Substantive
Вариант перевода Существу

Примеры в контексте "Substantive - Существу"

Примеры: Substantive - Существу
Substantive considerations of issues related to nuclear and other weapons of mass destruction in the Middle East will occur only in the broader context of efforts to secure peace in the region and at a pace that all regional parties find acceptable. Рассмотрение по существу вопросов, касающихся ядерного и других видов оружия массового уничтожения на Ближнем Востоке, должно проходить в более широком контексте усилий по обеспечению мира в регионе и такими темпами, какие все региональные стороны сочтут для себя приемлемыми.
February 2012: substantive testing Февраль 2012 года: проверка по существу
Alignment 103. Strong, substantive alignment. Прочная увязка по существу.
Strong, substantive alignment. Прочная увязка по существу.
My second comment is substantive. Второе замечание по существу.
No substantive reply. India. Ответа по существу не получено.
Other proposals and substantive amendments Другие предложения и поправки по существу
No substantive reply. HRC member up to 2008. Ответа по существу не получено.
No substantive reply. Saudi Arabia. Ответа по существу не получено.
Rule 31. Other proposals and substantive amendments Другие предложения и поправки по существу
Acknowledgement received. No substantive response. Ответа по существу не получено.
Many of the organizational proposals that had been put on the table had substantive implications. Многие выдвинутые организационные предложения имеют последствия по существу работы.
Many new ratifications were accompanied by substantive reservations and few reservations made previously were withdrawn. Многие новые ратификации сопровождались оговорками по существу.
Implementation issues should be dealt with in conjunction with substantive discussions on xenophobia and the consequences thereof should be considered. Вопросы осуществления следует рассматривать в рамках обсуждения темы ксенофобии по существу с учетом ее последствий.
Participants noted that they were reluctant to make substantive comments on a candidate as they feared that the information would then be leaked out. Участники отметили, что они неохотно делают замечания по существу в отношении кандидата, поскольку боятся утечки информации.
This permits a more equitable distribution of workload among the judges, which speeds both contempt and substantive cases. Это позволяет более равномерно распределять работу между судьями, одновременно ускоряя рассмотрение как дел по существу, так и случаев неуважения к суду.
This is an action taken at the domestic level which is strictly regulated from the procedural and substantive standpoints. Речь идет о внутреннем акте, строго регулируемом как в его процессуальном аспекте, так и по существу.
Substantive advice was given on the Paris Principles, on the objectives, responsibilities and composition of the Commission as well as on the appointment procedures for members of the Commission. Была оказана консультативная помощь по существу вопросов, касающихся Парижских принципов, целей, обязанностей и состава комиссии, равно как и процедуры назначения членов комиссии.
No substantive reply received. Ответа по существу вопроса не поступило.
The substantive review of the undecided cases has recently commenced. Недавно начался пересмотр по существу вопроса дел, по которым не было вынесено решения.
We hail the decision to commence substantive negotiations aimed at a comprehensive nuclear test-ban. Мы приветствуем решение об открытии переговоров по существу о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
With regard to the revision of the Questionnaire, the ATP focal point reported that no substantive suggestions were made. По вопросу о пересмотре вопросника координационный центр СПС сообщил, что никаких предложений по существу у него не имеется.
The Inspectors have so far avoided looking into substantive law in their examination of the administration of justice. До настоящего времени при рассмотрении отправления правосудия инспекторы не вдавались в анализ правовых норм по существу.
The need to make the reports of the Security Council more substantive and user-friendly continues to exist. Сохраняется потребность в превращении доклада Совета Безопасности в документ, в большей степени наполненный информацией по существу и более удобный для пользователя.
The amendment proposed by Mr. Diaconu did not appear to make any substantive difference to the text. В этой связи он говорит, что поправка, предложенная г-ном Дьякону, судя по всему, по существу в данном тексте ничего не меняет.