Английский - русский
Перевод слова Substantive
Вариант перевода Существу

Примеры в контексте "Substantive - Существу"

Примеры: Substantive - Существу
Yielding substantive responses from fourteen countries, the standardized military expenditure reporting instrument was deemed sufficiently successful to warrant its continued use. На основе полученных от 14 стран ответов по существу вопросов было признано, что стандартизированный механизм отчетности о военных расходах является довольно успешным, в силу чего его использование целесообразно продолжить.
Her delegation had some detailed substantive points to raise, but hoped that they could be considered in the working group. Ее делегация имеет некоторые другие вопросы по существу, но надеется, что их можно будет рассмотреть в рабочей группе.
I appeal to Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia once again to commence substantive talks. Я вновь обращаюсь к Хорватии и Союзной Республике Югославии с призывом начать переговоры по существу вопроса.
It is convinced that the complex problems at issue can only be resolved through early and substantive dialogue. Он убежден в том, что затрагиваемые сложные проблемы могут быть решены только за счет скорейшего проведения диалога по существу вопросов.
The European Union welcomed the substantive information contained in the reports on the voluntary contributions received and their projected use. Европейский союз с удовлетворением отмечает, что в докладе о полученных добровольных взносах и их предполагаемом использовании содержалась информация по существу вопросов.
Its members have no powers of substantive recommendation or action. Члены Рабочей группы не уполномочены давать рекомендации по существу или предпринимать действия.
This item of the agenda is intended for 'substantive discussion'. Этот пункт повестки дня предназначен для "обсуждения по существу".
The topics chosen for substantive discussion are of particular interest to heads of national and international statistical offices. Темы, отбираемые для обсуждения по существу, должны представлять особый интерес для руководителей национальных и международных статистических органов.
The Preparatory Committee also undertook the consideration of a number of substantive issues. Подготовительный комитет рассмотрел также ряд вопросов по существу.
With the IAEA, we are also seeking areas of substantive cooperation. Совместно с МАГАТЭ мы также изыскиваем возможности для сотрудничества по существу проблем.
The regional participants should identify an appropriate regional forum for their substantive discussions. Региональные участники должны определить адекватный региональный форум для их дискуссий по существу.
His delegation had no substantive objections to the draft articles, however. Однако по существу проекта статей делегация Бахрейна не имеет никаких возражений.
As long as the Commission agreed on the substantive issue, either of the two proposals was acceptable. Если в Комиссии существует согласие относительно этого вопроса по существу, приемлемым является любое из двух предложений.
The present report contains a summary of the substantive replies received concerning the proposed principles and guidelines. В настоящем докладе содержится изложение полученных ответов по существу предлагаемых основных принципов и руководящих положений.
The Convention was seeking substantive equality, which could only be achieved through structural change supported by research. Конвенция направлена на обеспечение равенства по существу, которое может быть достигнуто лишь на основе структурных изменений, подкрепляемых исследованиями.
All substantive decisions shall be reported by the secretariat to the Executive Body, which should consider and confirm them, as appropriate. Все решения по существу должны направляться секретариатом Исполнительному органу, который надлежащим образом рассматривает и подтверждает их.
Other progress - both procedural and substantive - may soon follow as a result of our deliberations. Результатом нашей работы вскоре может стать прогресс и в других областях: как в плане процедуры, так и по существу.
No substantive multilateral negotiations on an important disarmament issue are taking place at the moment. На данный момент не ведется никаких многосторонних переговоров по существу ни по одному важному вопросу разоружения.
The Government has continually stated its readiness to engage in substantive negotiations at any time. Правительство неоднократно заявляло о своей готовности в любое время приступить к переговорам по существу.
Concerning none of these cases, a substantive reply was received. Ни по одному из этих лиц ответа по существу дела получено не было.
At most they receive an acknowledgement, but virtually never a substantive reply. В лучшем случае этим организациям направляется подтверждение получения, однако практически никогда они не получают ответа по существу дела.
Ms. Manalo commended Tunisia for its comprehensive and substantive report. Г-жа Манало благодарит Тунис за его всеобъемлющий доклад по существу вопроса.
EEHC, which was also the Steering Committee for the preparation of the London Conference, prepared the substantive proposals for the Conference. ЕКООСЗ, который являлся также руководящим комитетом по подготовке Лондонской конференции, разработал предложения по существу проблематики Конференции.
Each substantive claim will be reviewed on its own merits on the basis of the evidence presented to support it. Каждая основная претензия будет рассмотрена по существу на основе представленных в ее обоснование доказательств.
He invited WP. to consider not only substantive but also organizational directions. Он рекомендовал WP. рассмотреть не только вопросы по существу, но также организационные вопросы.