| A similar rally was held in the Hatikva Quarter of Tel Aviv, and HaEtzel Street was partially blocked. | Аналогичный митинг состоялся в квартале Тиква в Тель-Авиве, и улица Эцель была частично заблокирована. |
| A similar poll taken in 2015 revealed little change from 2011. | Аналогичный опрос, проведенный в 2015 году, показал незначительные изменения по сравнению с 2011 годом. |
| A similar document was signed with the Customs Service of the Republic of Moldova. | Аналогичный документ был подписан с Таможенной службой Республики Молдова. |
| The Secretariat was requested to provide similar text relating to subparagraphs (a) and (b). | Секретариату было предложено представить аналогичный текст, касающийся подпунктов (а) и (Ь). |
| Available, and similar goods are available from the same seller. | В наличии, и аналогичный товар имеется от того же продавца. |
| So, a similar example from the Russo-Japanese war. | Так вот, я говорю аналогичный случай их русско-японской кампании. |
| A similar political signal is needed today to overcome EU member states' resistance to decisions that advance a common foreign policy. | Аналогичный политический сигнал необходим сегодня для преодоления сопротивления стран-членов ЕС к решениям, которые продвигают единую внешнюю политику. |
| But Europeans, while having launched national recovery plans, remain unwilling to take on a similar debt risk. | Но европейцы, хотя и приступили к реализации национальных планов по восстановлению экономики, по-прежнему не горят желанием брать на себя аналогичный долговой риск. |
| An early 19th-century American cookbook, published in 1825 and preserved in an historical archive in South Carolina, includes a similar recipe. | Аналогичный рецепт включает в себя американская поваренная книга начала XIX века, опубликованная в 1825 году, которая хранится в историческом архиве в Южной Каролине. |
| The game takes on a similar plot to the movie it was based on. | В игре есть аналогичный сюжет фильма, на котором он был основан. |
| Niki was lost, but a similar DC-3 was purchased as a replacement. | Ники (VR-HDA) был утрачен, однако аналогичный DC-3 был приобретён Cathay Pacific, отремонтирован и перекрашен в цвета компании. |
| There exists a similar approach for electrical system. | Аналогичный механизм действует со стороны Солнца. |
| A similar policy was adopted for football games. | Аналогичный подход применён в «Футболистах». |
| Although other emerging regions will undergo a similar shift, Asia will dominate this transformation. | Несмотря на то, что и в других регионах с развивающимися рынками произойдет аналогичный переход, Азия будет занимать доминирующее положение в этой трансформации. |
| A similar product called mwenge is made in Uganda with only bananas and sorghum. | Аналогичный продукт под названием мвенге производится в Уганде из бананов и сорго. |
| A similar incident happens to Bass, the difference being that it is his robotic wolf Treble provides him with the cure. | Аналогичный инцидент происходит с Бассом, с той разницей, что его роботизированный волк Требл обеспечивает его лечением. |
| It replaced a similar publication that had existed since 1865, under the title of Acta Sanctae Sedis. | AAS заменил аналогичный бюллетень, который выпускался с 1865 года под названием «Acta Sanctae Sedis». |
| He had applied for the similar faculty at the University of Bucharest twice, but failed the entry exam. | Он дважды подавал заявку на аналогичный факультет в Бухарестского университета, но не сдал вступительный экзамен. |
| A similar design has been used in subsequent flashforwards. | Аналогичный дизайн затем используется и в последующих флешфорвардах. |
| The same engine was used, with similar issues, in the Renault 9 and 11 Turbos. | Аналогичный двигатель использовался на Renault 9 и 11 Turbo. |
| A similar meaning was accorded to that term in article 32 (1) of the UNCITRAL Arbitration Model Law. | Аналогичный смысл придается этому термину и в статье 32 (1) Типового закона ЮНСИТРАЛ об арбитраже. |
| The Sales Office at Geneva prepared a similar catalogue for distribution in Europe, Africa and the Middle East. | Управление по продаже изданий в Женеве подготовило аналогичный каталог для распространения в Европе, Африке и на Ближнем Востоке. |
| We encountered a civilisation in which the Goa'uld used a similar method to accelerate the age of a population. | Мы сталкивались с цивилизацией, в которой Гоаулды использовали аналогичный метод, Наноситы, чтобы ускорить старение населения. |
| My Government requests similar interest and partnership from other United Nations agencies and international and regional organizations in the further development of this initiative. | Мое правительство надеется на аналогичный интерес и сотрудничество со стороны других учреждений Органризации Объединенных Наций и международных и региональных организаций в ходе дальнейшего развития этой инициативы. |
| Moreover, during the last electoral campaign, another similar criminal act had been perpetrated against him and his family. | Кроме того, в ходе последней избирательной кампании в отношении него и его семьи был совершен аналогичный преступный акт. |