Английский - русский
Перевод слова Similar
Вариант перевода Аналогичный

Примеры в контексте "Similar - Аналогичный"

Примеры: Similar - Аналогичный
A similar regional process to develop Facility proposals is envisaged for the Andes, based on this collaborative effort. Аналогичный региональный процесс по разработке предложений для Фонда предусмотрен для Анд на основе этих совместных усилий.
A similar process will be initiated in missions in 2006. Аналогичный процесс начнется в миссиях в 2006 году.
A similar newsletter is currently being produced in Sri Lanka. Аналогичный информационный бюллетень в настоящее время публикуется также в Шри-Ланке.
Two years ago, Greece presented a similar draft resolution as it prepared for the 2004 Athens Olympics. Два года назад Греция представила аналогичный проект резолюции в рамках подготовки к проведению Олимпийских игр 2004 года в Афинах.
A similar plan had also been adopted to promote equal opportunities between men and women. Был принят аналогичный план поощрения равенства возможностей между мужчинами и женщинами.
Kyrgyzstan and Tajikistan were undergoing a similar transition towards the rule of law and an independent judiciary. Кыргызстан и Таджикистан переживают аналогичный переходный период к верховенству права и независимой судебной системе.
A similar workplan for the remaining Territories, pursuant to General Assembly resolutions, would accelerate the decolonization process elsewhere. Аналогичный рабочий план для остальных территорий, составленный в соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи, мог бы повсеместно ускорить процесс деколонизации.
A similar memorandum is to be signed later this year with Macedonia. Аналогичный меморандум должен быть подписан позднее в этом году с Македонией.
An almost similar implementation schedule has been proposed for Japanese banks. Почти аналогичный график осуществления был предложен японским банкам.
It is expected that the members of the Joint Appeals Board in New York will receive a similar training module in the fall of 2006. Ожидается, что члены Объединенного апелляционного совета в Нью-Йорке пройдут аналогичный учебный курс осенью 2006 года.
A similar project is being prepared for the Caribbean. Аналогичный проект подготавливается для стран Карибского бассейна.
The Board decided that similar arrangements would need to be decided upon concerning the Standing Committee. Правление постановило, что необходимо будет утвердить аналогичный порядок представительства в Постоянном комитете.
We note that other States parties, following a similar approach, have put forward important concrete proposals of their own. Мы отмечаем, что другие государства-участники, используя аналогичный подход, выдвинули собственные важные и конкретные предложения.
For instance, if such weapons are present in any region, others will seek to deter those who possess them with similar capabilities. Например, если такое оружие присутствует в каком-либо регионе, другие страны будут стремиться к сдерживанию тех, кто обладает им, создав аналогичный потенциал.
The Court is further seized of a similar claim brought by Croatia against Serbia and Montenegro. Кроме того, Суд рассматривает аналогичный иск, предъявленный Хорватией против Сербии и Черногории.
Furthermore, in July the Committee should consider requesting a similar report from the Democratic Republic of the Congo. Кроме того, в июле Комитету следует рассмотреть вопрос о том, чтобы запросить аналогичный доклад у Демократической Республики Конго.
Source: SME-IBGE. A similar phenomenon becomes evident when analysing the growth of jobs for Brazil as a whole by age groups. Источник: ЕОЗ-БИГС. Аналогичный феномен выявляется при анализе роста числа рабочих мест в целом по Бразилии в разбивке по возрастным группам.
A similar question was also asked regarding the auditing of financial reports prepared under the proposed guidelines. Аналогичный вопрос был задан и по поводу аудиторской проверки финансовых отчетов, подготавливаемых в соответствии с предлагаемыми руководящими принципами.
Of course, you need a similar regional approach in the Great Lakes region. Конечно, аналогичный региональный подход требуется и для решения проблем района Великих озер.
The Group recommends that all States establish a charities commission or similar regulatory body. Группа рекомендовала всем государствам учредить комиссию по вопросам благотворительности или аналогичный нормативный орган.
The distribution for the 1970 population census was also quite similar. Данные переписи 1970 года имели почти аналогичный характер.
A similar report would be produced in 2002 to cover the biennium 2000-2001. Аналогичный доклад будет представлен в 2002 году и будет охватывать двухгодичный период 2000-2001 годов.
A similar court was also established in Nyala, southern Darfur. Аналогичный суд был также учрежден в Ниале, Южный Дарфур.
It might well be possible for other countries to adopt similar legislation. Другие страны могли бы принять аналогичный законодательный акт.
A similar mechanism could also be set up in relation to centres for illegal immigrants. Аналогичный механизм также можно было бы создать в отношении центров для нелегальных иммигрантов.