A similar regional process to develop Facility proposals is envisaged for the Andes, based on this collaborative effort. |
Аналогичный региональный процесс по разработке предложений для Фонда предусмотрен для Анд на основе этих совместных усилий. |
A similar process will be initiated in missions in 2006. |
Аналогичный процесс начнется в миссиях в 2006 году. |
A similar newsletter is currently being produced in Sri Lanka. |
Аналогичный информационный бюллетень в настоящее время публикуется также в Шри-Ланке. |
Two years ago, Greece presented a similar draft resolution as it prepared for the 2004 Athens Olympics. |
Два года назад Греция представила аналогичный проект резолюции в рамках подготовки к проведению Олимпийских игр 2004 года в Афинах. |
A similar plan had also been adopted to promote equal opportunities between men and women. |
Был принят аналогичный план поощрения равенства возможностей между мужчинами и женщинами. |
Kyrgyzstan and Tajikistan were undergoing a similar transition towards the rule of law and an independent judiciary. |
Кыргызстан и Таджикистан переживают аналогичный переходный период к верховенству права и независимой судебной системе. |
A similar workplan for the remaining Territories, pursuant to General Assembly resolutions, would accelerate the decolonization process elsewhere. |
Аналогичный рабочий план для остальных территорий, составленный в соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи, мог бы повсеместно ускорить процесс деколонизации. |
A similar memorandum is to be signed later this year with Macedonia. |
Аналогичный меморандум должен быть подписан позднее в этом году с Македонией. |
An almost similar implementation schedule has been proposed for Japanese banks. |
Почти аналогичный график осуществления был предложен японским банкам. |
It is expected that the members of the Joint Appeals Board in New York will receive a similar training module in the fall of 2006. |
Ожидается, что члены Объединенного апелляционного совета в Нью-Йорке пройдут аналогичный учебный курс осенью 2006 года. |
A similar project is being prepared for the Caribbean. |
Аналогичный проект подготавливается для стран Карибского бассейна. |
The Board decided that similar arrangements would need to be decided upon concerning the Standing Committee. |
Правление постановило, что необходимо будет утвердить аналогичный порядок представительства в Постоянном комитете. |
We note that other States parties, following a similar approach, have put forward important concrete proposals of their own. |
Мы отмечаем, что другие государства-участники, используя аналогичный подход, выдвинули собственные важные и конкретные предложения. |
For instance, if such weapons are present in any region, others will seek to deter those who possess them with similar capabilities. |
Например, если такое оружие присутствует в каком-либо регионе, другие страны будут стремиться к сдерживанию тех, кто обладает им, создав аналогичный потенциал. |
The Court is further seized of a similar claim brought by Croatia against Serbia and Montenegro. |
Кроме того, Суд рассматривает аналогичный иск, предъявленный Хорватией против Сербии и Черногории. |
Furthermore, in July the Committee should consider requesting a similar report from the Democratic Republic of the Congo. |
Кроме того, в июле Комитету следует рассмотреть вопрос о том, чтобы запросить аналогичный доклад у Демократической Республики Конго. |
Source: SME-IBGE. A similar phenomenon becomes evident when analysing the growth of jobs for Brazil as a whole by age groups. |
Источник: ЕОЗ-БИГС. Аналогичный феномен выявляется при анализе роста числа рабочих мест в целом по Бразилии в разбивке по возрастным группам. |
A similar question was also asked regarding the auditing of financial reports prepared under the proposed guidelines. |
Аналогичный вопрос был задан и по поводу аудиторской проверки финансовых отчетов, подготавливаемых в соответствии с предлагаемыми руководящими принципами. |
Of course, you need a similar regional approach in the Great Lakes region. |
Конечно, аналогичный региональный подход требуется и для решения проблем района Великих озер. |
The Group recommends that all States establish a charities commission or similar regulatory body. |
Группа рекомендовала всем государствам учредить комиссию по вопросам благотворительности или аналогичный нормативный орган. |
The distribution for the 1970 population census was also quite similar. |
Данные переписи 1970 года имели почти аналогичный характер. |
A similar report would be produced in 2002 to cover the biennium 2000-2001. |
Аналогичный доклад будет представлен в 2002 году и будет охватывать двухгодичный период 2000-2001 годов. |
A similar court was also established in Nyala, southern Darfur. |
Аналогичный суд был также учрежден в Ниале, Южный Дарфур. |
It might well be possible for other countries to adopt similar legislation. |
Другие страны могли бы принять аналогичный законодательный акт. |
A similar mechanism could also be set up in relation to centres for illegal immigrants. |
Аналогичный механизм также можно было бы создать в отношении центров для нелегальных иммигрантов. |