Английский - русский
Перевод слова Similar
Вариант перевода Аналогичный

Примеры в контексте "Similar - Аналогичный"

Примеры: Similar - Аналогичный
Similar advances have been made in the area of financial management. Аналогичный прогресс достигнут в области управления финансами.
Similar material is also being distributed by various NGOs active in this field. Аналогичный материал распространяется также различными НПО, действующими в этой области.
Similar arrangements were being planned with the Government of China. Аналогичный проект планируется осуществить с правительством Китая.
Similar analysis for individual agencies also shows that there are material differences in correlation factors thus calculated. Аналогичный анализ по отдельным организациям также показывает, что между рассчитанными таким образом коэффициентами корреляции имеются существенные расхождения.
Similar considerations may apply if software incorporates patents that are subject to "improvements". Аналогичный подход может применяться в том случае, когда программное обеспечение связано с патентами, подлежащими "усовершенствованиям".
Similar exchanges with the governing bodies of the global conventions would also be beneficial. Большую пользу мог бы также принести аналогичный обмен информацией с руководящими органами глобальных конвенций.
Similar contributions were also made to the Organization for Economic Cooperation and Development regional forum on trade facilitation. Аналогичный вклад был внесен также в работу регионального форума Организации экономического сотрудничества и развития по вопросам упрощения процедур торговли.
Similar control should be exercised regarding drug trafficking. Аналогичный контроль следует установить за незаконным оборотом наркотиков.
Similar records are maintained for telex and cable messages. Аналогичный учет ведется и для телексных и телеграфных сообщений.
Similar progress has also been achieved in UNHCR's cooperation with IDB through the signature in January 1994 of a cooperation agreement. Аналогичный прогресс был также достигнут в рамках сотрудничества УВКБ с ИБР в результате подписания в январе 1994 года соглашения о сотрудничестве.
Similar instruments are being applied in other tourism-related sectors so as to improve the overall quality and balance of sustainable tourism. Аналогичный комплекс средств применяется и в других секторах, связанных с туризмом, в целях повышения общего качества туризма и его устойчивого развития.
Similar levels of education are found among young people between 20 and 24 years of age. Аналогичный уровень посещаемости наблюдается среди молодежи в возрасте от 20 до 24 лет.
Similar arrangements were adopted for the staff dealing with technological functions. Аналогичный подход был утвержден в отношении персонала, занимающегося выполнением технологических функций.
Similar impacts were observed in salt marshes, sand beaches and tidal flats. Аналогичный ущерб был нанесен соляным болотам, песчаным пляжам и приливным зонам.
Similar questions arise in respect of the law to determine whether the direct rights of a shareholder have been violated. Аналогичный вопрос возникает в связи с правовыми нормами для определения того, были бы нарушены прямые права акционера.
Similar outcomes can be observed with the earlier mixed tribunals. Аналогичный итог можно отметить и в случае созданных ранее смешанных арбитражей.
Similar treatment should be given to para. 2 of draft art. Аналогичный подход следует применить и в отношении пункта 2 проекта статьи 18.
Similar progress is expected next year. Аналогичный прогресс ожидается и в будущем году.
Similar Orders impose the same restrictions in relation to the Overseas Territories and Crown Dependencies. Аналогичный указ налагает такие же ограничения в отношении заморских территорий и подопечных территорий Короны.
Similar amendments to the Law on the Prosecutor's Office created a comparable special department for prosecutors. В соответствии с такими же поправками к Закону о прокуратуре аналогичный специальный отдел был создан и для обвинителей.
Similar effects may be achieved with different timing depending on regional conditions. Аналогичный эффект может быть получен с различными временными задержками в зависимости от региональных условий.
Similar progress had been made by Working Group II in reviewing the UNCITRAL Arbitration Rules in the interests of modernization and efficiency in arbitral proceedings. Аналогичный прогресс был достигнут Рабочей группой II в пересмотре Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ в интересах обновления и придания эффективности процедуре арбитража.
Similar considerations might concern the area of natural disaster risk reduction. Аналогичный пересмотр можно было бы провести в области уменьшения опасности стихийных бедствий.
Similar declines were registered in all sectors of production except in the wholesale and retail trade and community and social sectors. Аналогичный спад произошел во всех производственных секторах, за исключением оптовой и розничной торговли, а также сферы коммунальных и социальных услуг.
Similar processes could be established over time in other sectors. Со временем аналогичный механизм мог бы быть создан в других секторах.