The second fair is scheduled to be held in South Africa (1995) and UNCTAD expects to make a similar contribution. |
Вторую ярмарку намечено провести в Южной Африке (1995 год), и ЮНКТАД планирует внести аналогичный вклад. |
A similar seminar was organized at Vienna. |
Аналогичный семинар был организован в Вене. |
A similar course is planned for next year. |
Аналогичный учебный курс предполагается организовать в следующем году. |
Germany has applied a similar annual tax for lorries and is considering its application also for private cars. |
Германия ввела аналогичный ежегодный налог на грузовые автомобили и рассматривает вопрос о его применении также в отношении частных легковых автомобилей. |
With the assistance of the centre, other countries will also be able to benefit from the centre and adopt a similar approach. |
Другие страны могут использовать возможности центра и применять аналогичный подход при содействии с его стороны. |
A similar environmental data collection satellite has been developed by Brazil. |
Аналогичный спутник для сбора информации о состоянии окружающей среды был разработан Бразилией. |
Physically quite similar and often made by the same company, the military often make use of both systems. |
В физическом отношении они имеют весьма аналогичный характер и зачастую производятся одной и той же компанией, и поэтому вооруженные силы нередко используют обе системы. |
A similar emergency import ban was imposed in 1991 on Mayan artefacts originating in the Peten region of Guatemala. |
В 1991 году аналогичный чрезвычайный запрет был введен на ввоз предметов древней культуры майя из района Петен в Гватемале. |
A similar financial cooperation study fund was set up in 1992 involving DM 3 million. |
Аналогичный учебный фонд в сфере финансового сотрудничества объемом З млн. немецких марок был создан в 1992 году. |
A similar process can be seen in Africa, although the underlying reasons there are different. |
Аналогичный процесс происходит и в Африке, хотя там он обусловлен иными причинами. |
It hoped for similar positive progress in other regions and that IAEA safeguards would be made as comprehensive as possible. |
Она надеется на аналогичный прогресс и в других регионах, а также на то, что гарантии МАГАТЭ будут как можно более всеобъемлющими. |
A similar process is under way between the Governments of Ecuador and Peru. |
Аналогичный процесс имеет место в отношениях между правительствами Эквадора и Перу. |
A similar vacuum exists and is growing in parts of South-West Asia. |
Аналогичный вакуум существует и расширяется в странах Юго-Восточной Азии. |
The Board noted that a similar analysis is not undertaken for re-costing the field office budgets. |
Комиссия отметила, что аналогичный анализ не проводится в целях пересчета бюджетных ассигнований периферийных отделений. |
A similar press review, at the international level, will be maintained by the Centre for Human Rights and the Department of Public Information. |
Аналогичный обзор на международном уровне будет проводиться Центром по правам человека и Департаментом общественной информации. |
The Russian Space Agency has a similar telescope capability used to maintain the orbits of HEO objects in their catalogue. |
Российское космическое агентство использует аналогичный телескоп для ведения своего каталога орбит объектов, находящихся на ВОО. |
At the level of reporting, a similar approach could be developed. |
Аналогичный подход можно было бы использовать и при составлении докладов. |
A similar body was about to be established by the Senate. |
Аналогичный орган собирается учредить и сенат. |
We would like to witness similar progress in negotiations concerning a convention on supplementary funding in the near future. |
Нам хотелось бы увидеть в ближайшее время аналогичный прогресс на переговорах, касающихся конвенции о дополнительном финансировании. |
In the first stage, product categories are selected by a Board or similar body, from proposals submitted to it for examination. |
На первом этапе соответствующий совет или аналогичный орган, изучив внесенные предложения, осуществляет отбор товарных групп. |
A similar incident occurred to another student at the University, whose injuries have left him in precarious health. |
Аналогичный случай произошел с другим студентом университета, состояние здоровья которого в результате полученных ран остается слабым. |
It is expected that the Statistics Division will conduct a similar review exercise for the newly revised Classification of the Functions of Government (COFOG). |
Ожидается, что Статистический отдел проведет аналогичный обзор только что пересмотренной Классификации функций органов управления (КФОУ). |
In 1995, another similar survey of the attitudes among Swedes towards immigrants was carried out. |
В 1995 году был проведен еще один аналогичный обзор об отношении шведов к иммигрантам. |
A similar level of resources is available for 1996 to 1997. |
Аналогичный объем финансовых средств выделяется на 1996-1997 годы. |
He noted that UNICEF would present a similar oral report at its Executive Board session in April 1996. |
Он отметил, что ЮНИСЕФ представит аналогичный устный доклад своему Исполнительному совету в апреле 1996 года. |