Английский - русский
Перевод слова Similar
Вариант перевода Аналогичный

Примеры в контексте "Similar - Аналогичный"

Примеры: Similar - Аналогичный
A similar response, as the report of the European Commission indicates, was given to subsequent requests for this documentation submitted by various organizations. Как указано в докладе Европейской комиссии, аналогичный ответ давался и на последующие запросы по этой документации, которые подавались различными организациями.
The Inter-American Commission on Human Rights has had to address a similar issue in relation to persons detained by United States forces during the intervention in Grenada. Межамериканской комиссии по правам человека пришлось рассматривать аналогичный случай в связи с лицами, задержанными вооруженными силами Соединенных Штатов Америки во время интервенции в Гренаде.
A similar approach combining income and occupation (of the operator) has been applied in the United States by Ahearn and Lee (1991). Аналогичный подход, основывающийся на сочетании дохода и вида деятельности (оператора), применяется в Соединенных Штатах Ахирном и Ли (1991)9.
V. These examples show clearly that the experience of ESCAP could have provided valuable lessons learned to other entities undergoing similar processes. Эти примеры убедительно свидетельствуют о том, что другие организации, в которых происходит аналогичный процесс, могли бы извлечь ценные уроки из опыта ЭСКАТО.
Work on the Pacific national sustainable development strategies project will continue, and the initiation of a similar project in the Caribbean will be actively pursued. Будет продолжаться работа над национальной стратегией устойчивого развития Тихоокеанского региона, и будет активно продвигаться аналогичный проект в Карибском регионе.
It agreed that a similar mechanism should be extended to other bank accounts for which the issue was addressed by the cash management application document in the section on cash pooling. Оно согласилось с тем, что аналогичный механизм следует распространить на другие банковские счета, в отношении которых этот вопрос рассмотрен в документе о прикладной программе для управления денежной наличностью в разделе, посвященном объединению денежных средств в пул.
This was higher than the similar average implementation rate for the previous biennium, which stood at 102 per cent. Этот показатель превышал аналогичный средний показатель осуществления мероприятий в предыдущем двухгодичном периоде, который составлял 102 процента.
The interesting coincidence here is that a similar process has been undertaken recently within the framework of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity in Curitiba, Brazil. Такое совпадение представляется интересным, поскольку аналогичный процесс был предпринят недавно в рамках Конференции государств - участников Конвенции по биологическому разнообразию в городе Куритиба, Бразилия.
The Meeting also agreed that a similar approach should be applied to submissions for annex II of the report, the list of significant outputs. Совещание согласилось также с тем, что аналогичный подход следует применить в отношении материалов, представляемых для приложения II доклада, в котором содержится перечень важных мероприятий и изданий.
If my memory serves me well, Your Lordship's similar objection in the king against Sullivan was sustained. Если память мне не изменяет, ваша честь, ваш аналогичный протест в деле Салливана был принят.
The instrument was an updated form of a similar instrument issued on 22 December 2000. Этот документ обновляет аналогичный документ от 22 декабря 2000 года.
Reports presented at the First Committee and by delegations in the CD on the physical destruction of important stocks of arms and landmines have a similar positive effect. Аналогичный позитивный эффект производят и доклады, представленные в Первом комитете и делегациями на КР о физическом уничтожении крупных запасов вооружений и противопехотных мин.
Australia would call on the Presidents of the CD for 2007 to adopt a similar approach so this momentum is not lost. И Австралия хотела бы призвать председателей КР на 2007 год взять на вооружение аналогичный подход, дабы не утратить эту динамику.
He would like to see other States make a similar contribution to what was, in effect, a global threat to world peace. Он хотел бы, чтобы и другие государства вносили аналогичный вклад в обсуждение этого вопроса, который, по сути дела, представляет собой угрозу международному миру.
Moreover, the Special Committee requested the Department of Peacekeeping Operations to undertake a similar process of joint policy-making with respect to security sector reform. Далее, Специальный комитет обратился к Департаменту операций по поддержанию мира с просьбой начать аналогичный процесс совместной выработки политического курса с целью реформирования сектора безопасности.
A similar approach could be taken with regard to international organizations, provided that the possibility that organizations may take countermeasures is not categorically ruled out. Аналогичный подход можно было бы принять в отношении международных организаций при условии, что возможность принятия государствами контрмер не будет категорически исключена.
It was also observed that the same changes should be made to similar text in variant A of draft article 15. Было также отмечено, что такие же изменения следует внести в аналогичный текст, содержащийся в варианте А проекта статьи 15.
The Committee noted that synergies among organizations producing complementary information exists, and asked the secretariat to produce a similar review again in 2005. Комитет отметил синергический эффект в результате представления организациями взаимодополняющей информации и просил секретариат также подготовить аналогичный обзор в 2005 году.
Some participants suggested that the monitoring framework for the implementation of the Monterrey agreements and commitments should be similar, as appropriate, to that for the achievement of the Goals. Некоторые участники предложили при необходимости разработать аналогичный механизм мониторинга за тем, как выполнение Монтеррейских договоренностей и обязательств сказывается на достижении целей.
provides a similar section but the listing it presents might differ. есть аналогичный раздел, но список пакетов в нём может несколько отличаться.
Zeiss indirect goniolens: this instrument uses a similar method to the Goldmann, but employs prisms in the place of mirrors. Косвенная гониолинза Зейса (Zeiss): этот инструмент использует метод, аналогичный Гольдмановскому, но использует призмы вместо зеркал.
The ISO/IEC Moving Picture Experts Group (MPEG) started a similar project in 2007, tentatively named High-performance Video Coding. ISO/ IEC Moving Picture Experts Group (MPEG) начала аналогичный проект в 2007 году, предварительно названный Высокопроизводительное видеокодирование (High-performance Video Coding).
Hansen A/S from Denmark has a similar claim on a strain of Bifidobacterium animalis subsp. lactis, marketed under the trademark BB-12. Hansen A/S из Дании имеет аналогичный штамм Bifidobacterium animalis subsp. lactis, который продает под торговой маркой BB-12.
The Orbison illusion is one of its variants, while the Wundt illusion produces a similar, but inverted effect. Одним из вариантов этой иллюзии является иллюзия Орбисона, а иллюзия Вундта производит аналогичный, но инвертированный эффект.
Saeima largest People's Party in January supports only 2.5% of those surveyed - have a similar rating of Civic Alliance and the coalition to existing TB/ LNNK. Сейм крупнейших Народной партии в январе поддерживает только 2,5% опрошенных - имеют аналогичный рейтинг Гражданский Альянс и Коалиция существующих ТБ/ LNNK.