A similar question of participation may arise in respect of parties who purchase the claims of creditors. |
Аналогичный связанный с участием вопрос может возникнуть в отношении сторон, которые приобретают требования кредиторов. |
Conducting similar user surveys for the global FRA 2000 would be appropriate and helpful for further evaluation of the FRA process in general. |
Для оценки процесса ОЛР в целом целесообразно и полезно провести аналогичный опрос пользователей глобальной ОЛР-2000. |
A similar language (syntax) had been developed and was being maintained in a repository at the ITU. |
Был разработан аналогичный язык (синтаксический), который используется в репозитории, находящемся в МСЭ. |
A similar consultation paper for Wales was published in June 1999. |
В июне 1999 года был опубликован аналогичный консультационный документ для Уэльса. |
Under this regulation, foreign investors will be accorded similar treatment to that given domestic investors. |
В соответствии с этим распоряжением иностранным инвесторам будет предоставляться режим, аналогичный тому, которым пользуются внутренние инвесторы. |
In 1999 a similar centre was set up in Tallinn. |
В 1999 году аналогичный центр был создан в Таллине. |
A similar juvenile justice project has also been designed for Jordan. |
Аналогичный проект в области правосудия в отношении несовершеннолетних разработан для Иордании. |
A similar approach appears to be justified with regard to international organizations. |
Аналогичный подход, как представляется, является оправданным применительно к международным организациям. |
We hope that all our neighbours will enact a similar moratorium. |
Мы надеемся, что все наши соседи введут аналогичный мораторий. |
I was very happy to have heard here that the Republic of Korea has a similar project under way. |
Я был очень рад услышать здесь о том, что в Республике Корея осуществляется аналогичный проект. |
In August, a similar one-week course was held in Ramallah for 10 prison guards. |
В августе аналогичный курс был проведен для 10 служащих тюрем в городе Рамаллах. |
The Division for the Advancement of Women will execute a similar project in the African region. |
Отдел по улучшению положения женщин будет осуществлять аналогичный проект в африканском регионе. |
A similar programme was implemented in Mexico, as part of a comprehensive multisectoral programme of poverty reduction in 1997. |
В 1997 году в Мексике в рамках комплексной многосекторальной программы по сокращению масштабов нищеты был осуществлен аналогичный проект. |
Studies in other countries, including India, have documented similar successes among microfinance programmes. |
Исследования, проведенные в других странах, включая Индию, также документально подтверждают аналогичный успех программ микрофинансирования. |
In particular, the health and social assistance programmes were underfinanced by comparison with other countries at similar levels of development. |
Например, по сравнению с другими странами, имеющими аналогичный уровень развития, программы в области здравоохранения и социальной помощи финансируются недостаточно. |
In March 2006, a similar review was carried out in Bermuda. |
В марте 2006 года аналогичный обзор был проведен на Бермудских островах. |
A similar CD-ROM has been initiated in East Africa. |
Было предложено создать аналогичный КД-ПЗУ для стран Восточной Африки. |
This past year, the Representative submitted a similar request to the Government of Mexico. |
В прошлом году Представитель направил аналогичный запрос правительству Мексики. |
A similar analysis is also made for persons not in employment. |
Аналогичный анализ проводится в отношении лиц, не имеющих контракта на работу по найму. |
This year, jointly with its Chinese partners, the Russian delegation will submit a similar draft resolution. |
В этом году российская делегация, на этот раз уже совместно с Китаем, вносит аналогичный проект резолюции. |
A similar approach was proposed to the ECOWAS Council of Ministers, through a report presented at its meeting on 22 December 2006 in Ouagadougou. |
Аналогичный подход был предложен Совету министров ЭКОВАС в докладе, представленном на его совещании 22 декабря 2006 года в Уагадугу. |
Other delegations, too, profess a similar sentiment. |
Аналогичный настрой проявляют и другие делегации. |
A similar research and information centre will be established in the Bryansk region in 2007. |
В 2007 году аналогичный информационно-аналитический центр будет создан в Брянской области. |
It also recommended that a similar fund be established by the African Union for the same purpose. |
Он также рекомендовал Африканскому союзу учредить аналогичный фонд с той же целью. |
Beginning in July 2000, a similar reserve to provide for compensation payments was set up for staff of peacekeeping operations. |
В июле 2000 года был учрежден аналогичный резерв для осуществления компенсационных выплат персоналу операций по поддержанию мира. |