Английский - русский
Перевод слова Separate
Вариант перевода Отдельный

Примеры в контексте "Separate - Отдельный"

Примеры: Separate - Отдельный
[9.3.3.25.11 If the vessels is carrying several dangerous substances liable to react dangerously with each other, a separate pump with its own piping for loading and unloading shall be installed for each substance. [9.3.3.25.11 Если на судне перевозят несколько опасных грузов, способных опасно реагировать друг с другом, для каждого вещества должен быть установлен отдельный насос с соответствующими погрузочно-разгрузочными трубопроводами.
A separate record shall be drawn up and signed by the investigator and the party concerned as each party acquaints himself or herself with the case. Об ознакомлении с делом каждым из участников процесса составляется отдельный протокол, подлежащий подписанию следователем и участником процесса.
The visit to Kabul was undertaken together with Radhika Coomaraswamy, the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights, who has dealt with the issues related to women's rights in some detail in a subsequent, separate report. Поездка в Кабул совершалась совместно со Специальным докладчиком Комиссии по правам человека Радхикой Коомарасвами, которая впоследствии посвятила отдельный доклад обстоятельному изучению проблем, связанных с правами женщин.
As the Team Leader, Dr. Richard Vlosky, will submit a separate report on the Team's activities, this note is limited to areas where the Working Party can provide guidance. Поскольку руководитель Гуппы д-р Ричард Влоски представит отдельный доклад о деятельности Группы, в настоящей записке рассматриваются лишь те вопросы, по которым Рабочая группа может дать руководящие указания.
A single point is designated by a separate five-digit code that defines purpose and type of the item, as well as the origin regarding the international control regime. Каждому наименованию товара присваивается отдельный пятизначный код, которым обозначаются назначение и вид товара, а также его происхождение в контексте требований режима международного контроля.
Her Government believed that indigenous peoples should be given a separate status from non-governmental organizations that would allow them to participate more fully in the work of the United Nations, and that their rights should be taken into account in the post-2015 development agenda. По мнению ее правительства, коренным народам должен быть предоставлен статус, отдельный от негосударственных организаций, который позволил бы им более полноценно участвовать в работе Организации Объединенных Наций и учитывать их права при подготовке повестки дня в области развития на период после 2015 года.
The Incapacity Insurance (Self-employed Persons) Act put in place a separate insurance scheme, funded by the target group itself, which included maternity benefit for 16 weeks for self-employed women. В соответствии с Законом о страховании на случай нетрудоспособности (самозанятые лица) был разработан отдельный страховой план, который финансировался самой целевой группой и предусматривал выплату пособия по беременности и родам самозанятым женщинам в течение 16 недель.
A separate fund called "Aam Admi Bima Yojana Premium Fund" has been set up by Central Government to pay the Government contribution. Для оплаты своей доли в страховых взносах центральное правительством создало отдельный фонд под названием «Фонд страховых взносов по программе Ам Адми Бима Йоджана».
The continuous training aimed at capacity building of multidisciplinary teams (MDTs) in the National Referral System during 2006-2011 also included a separate module dedicated to the topic of preventing and combating domestic violence. В систему непрерывного обучения, нацеленного на укрепление потенциала междисциплинарных групп (МДГ) в Национальной системе перенаправления жертв (НСП) в период 2006 - 2011 годов, также входил отдельный модуль, посвященный предотвращению и искоренению насилия в семье.
The reason is there's a separate pathway going from the hearing centers in the brain to the emotional centers, and that's not been cut by the accident. Причина в том, что есть отдельный проводящий путь из слуховых центров мозга в центры эмоций, и он не был перерезан при травме.
In order to account for replenishment of strategic deployment stocks, a separate revolving fund has been established, where all such transactions are recorded. Для покрытия расходов на пополнение стратегических запасов материальных средств для развертывания был создан отдельный фонд оборотных средств, по счетам которого проводятся все соответствующие операции.
Threrfore if acoustics have separate subwoofer it is highly recommended to route there basses from all channels (since all channels have basses). Поэтому, если акустическая система имеет отдельный сабвуфер крайне рекомендуется перенаправлять туда басы со всех каналов (т.к. низкочастотная информация содержится во всех каналах).
Commercial area is located on the 1st flor and is 97 sq.m. Commercial area have separate entrance from the street. Помещение площадью 97 м2 находится на 1 этаже, 2 входа с внутри здания и отдельный вход с улицы.
The historian Warren Treadgold speculates that they fulfilled a role similar to the regular cavalry decurions, commanding troops of 30 men each, but John B. Bury suggested that the scribones, though associated with the excubitores, were a separate corps. Историк Уоррен Тредголд предполагает, что они выполняли роль, подобную кавалерийским декурионам, командовавших отрядами по 30 человек, но Джон Б. Бьюри считает, что скрибоны, хотя и были связаны с экскувиторами, представляли собой отдельный корпус.
Baggage carried in the cabin travels on a separate ticket, the cost of which is 100% of the fare for the passenger accompanying it. На перевозку багажа в салоне воздушного судна оформляется отдельный Билет, стоимость которого составляет 100% тарифа, по которому оформлена перевозка сопровождающего его пассажира.
D. folliculorum was first described in 1842 by Simon; D. brevis was identified as separate in 1963 by Akbulatova. D. folliculorum впервые описан в 1842 году Густавом Симоном (нем.)русск.; D. brevis распознан как отдельный вид в 1963 году Акбулатовой.
Because Müller and Henle's type specimen was a 53-cm-long female fetus from Cuba, adult silky sharks were historically not recognized as C. falciformis and were described as a separate species, Carcharhinus floridanus, by Henry Bigelow, William Schroeder, and Stewart Springer in 1943. Исследованный Мюллером и Генле экземпляр представлял собой эмбрион самки длиной 53 см, полученный с Кубы; взрослые шёлковые акулы исторически не признавались в качестве Carcharhinus falciformis и были описаны как отдельный вид Carcharhinus floridanus исследователями Генри Бигелоу, Уильямом Шредером и Стюартом Спрингером в 1943 году.
A distinction could be drawn between those States who provided reporting mechanisms on an individual department or agency basis and those with a separate, central body for dealing with reports of corruption. Эти государства отличаются друг от друга тем, что в одних из них механизмы представления сообщений функционируют на ведомственной или учрежденческой основе, а в других существует отдельный центральный орган, занимающийся сообщениями о коррупции.
Capital ships (including aircraft carriers, LPHs) have separate medical departments permanently staffed by one or two medical officers, but they are embarked temporarily on smaller vessels when on a long operational tour. На капитальных кораблях (авианосцах, вертолётоносцах) и больших субмаринах есть отдельные медицинские службы, которыми руководят один или два медицинских офицера, но им предоставляется отдельный малый корабль в случае длительного похода.
From the division remained in the city of Fergana the 345th Independent Guards Airborne Regiment (much stronger than the usual regimental size) with the separate 115th military-transport aviation squadron. От дивизии остались в г. Фергана 345-й отдельный гвардейский парашютно-десантный ордена Суворова полк значительно большего состава (к нему был добавлен гаубичный артиллерийский дивизион), чем обычный и 115-я отдельная военно-транспортная авиационная эскадрилья.
We believe that a separate action plan is needed, with purpose-specific funds to be contributed at a special pledging conference, or by some more appropriate mode of funding. Мы усматриваем необходимость разработать отдельный план действий, который финансировался бы за счет целевых средств, для чего потребуется созвать специальную конференцию по объявлению взносов, или учредить иной, более подходящий механизм финансирования.
While there may not necessarily be a need for separate protocol on particles, it may well be sensible to assess the extent to which measures already agreed, and under discussion, on the precursors of secondary particles will reduce present concentrations. И хотя принимать отдельный протокол по макрочастицам, вероятно, и не требуется, было бы весьма целесообразно оценить степень, в которой уже согласованные или обсуждаемые меры по прекурсорам вторичных частиц позволят сократить их нынешние концентрации.
The Secretary-General will also be submitting to the General Assembly a separate report on a related proposal to expand the United Nations visitors' area beyond the existing buildings funded through private donations. Генеральный секретарь также представит Генеральной Ассамблее отдельный доклад о связанном с этим предложением расширить зону для посетителей Организации Объединенных Наций за пределы существующих зданий с помощью финансовых средств, предоставленных по линии частных взносов.
The separate yellow warning signal specified in paragraph 5.2.1.29.2. shall also be activated via pin 5 of the electrical connector conforming to ISO 7638:1997 15/, to indicate to the driver that the low-energy situation is on the trailer. Включается также отдельный желтый предупреждающий сигнал, указанный в пункте 5.2.1.29.2, с помощью пятиштырькового электрического соединителя, соответствующего предписаниям ISO 7638:1997 15/, для предупреждения водителя о сокращении уровня энергии на прицепе.
The Republic of Korea indicated that it was preparing a separate anti-terrorist-financing law to block the financing of terrorism more effectively. Республика Корея сообщила, что она разрабатывает отдельный закон о борьбе с финансированием терроризма для обеспечения более эффективного пресечения финансирования терроризма.