A separate issue was the exercise of jurisdiction by the Court. |
Отдельный вопрос касается осуществления Судом своей юрисдикции. |
For the reasons explained in the next paragraph the Panel will issue a separate report covering the Kuwaiti Claims in due course. |
По причинам, изложенным в пункте ниже, Группа своевременно представит отдельный доклад по претензиям Кувейта. |
The cost of the project will be indicated in a separate report to the General Assembly. |
Информация о расходах в связи с этим проектом будет включена в отдельный доклад, подлежащий представлению Генеральной Ассамблее. |
In the existing supervisory framework, each separate body supervises only one type of financial institution. |
В условиях существующей системы контроля каждый отдельный орган контролирует лишь один вид финансовых учреждений. |
A separate report to the Council on the role of the regional commissions gives attention to one aspect of the matter. |
Одному из аспектов этого вопроса посвящен отдельный доклад Совета о роли региональных комиссий Организации Объединенных Наций. |
8 A separate conference room paper will contain the major conclusions of the six impact evaluations studies. |
8 Отдельный документ зала заседаний будет содержать основные выводы шести исследований о последствиях оценки. |
At the informal meeting held with delegations prior to the session, a separate report was requested. |
На неофициальном заседании, проведенном с делегациями до сессии, был испрошен отдельный доклад. |
This is the first time Spain has given the environment separate treatment in the equal opportunities Plan. |
Впервые правительство Испании включает в свой План обеспечения равных возможностей отдельный раздел экологии. |
The programme budget submitted each biennium contained a separate section indicating potential efficiency gains and how they could be identified. |
В представляемом каждый двухгодичный период бюджете по программам содержится отдельный раздел, где указаны средства, которые могут быть сэкономлены за счет повышения эффективности, и возможные способы обеспечения экономии. |
He indicated that he had requested them to submit the revised Comprehensive Peace Agreement to a separate referendum. |
Он указал, что он просил их вынести на отдельный референдум пересмотренный план всеобъемлющего урегулирования. |
On the latter issue, Denmark understands that the Secretary-General will soon issue a separate report. |
Что касается последнего вопроса, Дания понимает, что Генеральный секретарь скоро представит отдельный доклад. |
The separate account was established to manage the appropriation and allotment for the plan. |
Для ассигнований и распределения средств, предназначенных для плана, был открыт отдельный счет. |
Please complete a separate sheet for each event within each type category. |
Просьба заполнять отдельный лист по каждому событию в рамках каждой категории. |
Organizing costs were kept to a minimum and no separate conference budget was requested. |
Расходы на организацию были сведены к минимуму, при этом отдельный бюджет Конференции не запрашивался. |
"Bodywork" means a separate technical unit comprising all the special internal and external equipment of the vehicle. |
2.1.5 "Кузов"означает отдельный технический компонент, вмещающий все специальное внутреннее и внешнее оборудование транспортного средства. |
The expert from Italy raised a separate issue. |
Эксперт от Италии затронул отдельный вопрос. |
In this context it was pointed out that recognition of States and Governments formed a separate item in the original list of topics for codification. |
В этом контексте было отмечено, что признание государств и правительств образует отдельный пункт в первоначальном перечне тем для кодификации. |
A separate agenda item would need to be added for reports of empowered groups. |
В отдельный пункт повестки дня необходимо выделить рассмотрение докладов уполномоченных групп. |
However, Vietnam has yet enacted any separate legal document regulating the prevention and suppression of the financing of terrorism. |
Вместе с тем Вьетнам еще не принял отдельный юридический документ, регулирующий предотвращение и пресечение финансирования терроризма. |
It then adds a separate paragraph in which it formulates its recommendations. |
Затем он добавляет отдельный пункт, в котором формулирует свои рекомендации. |
The Commission, an independent specialized agency, was in the process of becoming a separate statutory body. |
Комиссия в качестве независимого специализированного учреждения преобразуется в настоящее время в отдельный законодательно оформленный орган. |
Some delegations were of the view that there was no need for the establishment of a separate offence on the issue. |
Некоторые делегации считали, что нет необходимости признавать отдельный состав преступления по этому вопросу. |
A separate section focuses on the freedom of association because of the multiple ways in which this right is restricted. |
Отдельный раздел доклада посвящен свободе ассоциации, поскольку существуют многочисленные пути ограничения этого права. |
A separate secretariat has been established for the Mechanism. |
Для Механизма был создан отдельный секретариат. |
This process should be treated as a separate project with a time frame and resources. |
Этот процесс следует рассматривать как отдельный проект со своими собственными сроками и ресурсами. |