Английский - русский
Перевод слова Separate
Вариант перевода Отдельный

Примеры в контексте "Separate - Отдельный"

Примеры: Separate - Отдельный
A separate section deals with the culture of evaluation. Отдельный раздел доклада посвящен культуре оценки.
UNIDIR is also developing a separate project on weapons diversion, related to the Arms Trade Treaty. ЮНИДИР разрабатывает также отдельный проект в отношении утечки оружия, касающийся Договора о торговле оружием.
He also noted that so far there was no separate audit oversight authority in his country. Он указал также на то, что в стране еще не создан отдельный орган для надзора за аудиторской деятельностью.
A separate risk analysis of each option was undertaken. По каждому варианту был проведен отдельный анализ рисков.
It was agreed that a separate draft article should be prepared in light of that consideration. Было достигнуто согласие с тем, что с учетом результатов обсуждения следует подготовить отдельный проект статьи.
Each of its 19 outcomes has a separate section specifically outlining how gender equality and discrimination will be addressed. В описании каждого из 19 мероприятий имеется отдельный раздел, конкретно посвященный тому, как будут решаться вопросы, связанные с гендерным равенством и дискриминацией.
The Commission has been made autonomous with the powers to raise its own finances and maintaining a separate and independent account. Комиссия является самостоятельным органом, правомочным мобилизовывать свои собственные финансовые ресурсы и иметь отдельный и независимый счет.
It is not a separate court but a division of the Supreme Court. Это не отдельный суд, а подразделение Верховного суда.
The Romanian citizens having their domicile abroad form a separate constituency. Граждане Румынии, проживающие за границей, образуют отдельный избирательный округ.
A separate national action plan has not been adopted. Отдельный национальный план действий по этому вопросу не принимался.
Where these data are to be derived, a separate question or response is needed. Там, где планируется получать такие данные, необходимо использовать отдельный вопрос или вариант ответа.
A separate sector in the IPCC guidance covers the use of compounds that are subsequently released into the atmosphere. В руководство МГЭИК включен отдельный сектор, охватывающий использование соединений, которые впоследствии выбрасываются в атмосферу.
A separate crime victim law and provisions in the criminal procedure code guaranteed the participation of victims in criminal proceedings. Отдельный закон о потерпевших от преступлений и положения уголовно-процессуального кодекса гарантировали участие потерпевших в уголовном производстве.
Trafficking in human beings, as a separate type of crime, was incorporated into the Criminal Code of the Republic of Armenia in 2003. В 2003 году торговля людьми была квалифицирована в Уголовном кодексе Республики Армения как отдельный вид преступления.
A separate medical form is used for physical abuse cases for adults and children. По случаям физического злоупотребления в отношении взрослых и детей используется отдельный медицинский бланк.
A spouse will only be granted a separate residence permit after three years of marriage, with the exception of cases of domestic violence. Супруг получает отдельный вид на жительство не раньше трех лет супружеской жизни при отсутствии случаев насилия в семье.
NKHR strongly recommended the drafting of a separate law regarding violence against women. ГАПЧСК настоятельно рекомендовал подготовить отдельный закон, касающийся насилия в отношении женщин.
A separate report on my mission of good offices to Cyprus will be presented to the Council in March 2013. Отдельный доклад о моей миссии добрых услуг на Кипре будет представлен Совету Безопасности в марте 2013 года.
Not implemented as a separate free-standing activity. Не проводилась как отдельный вид деятельности.
The Committee also agreed to recommend that Armenia address strategic environmental assessment (SEA) procedures in a separate law. Комитет также постановил рекомендовать Армении принять отдельный закон о процедурах стратегической экологической оценки (СЭО).
Another respondent suggested having a separate accompanying report on monitoring and accountability, which would be summarized in the main report. Другой респондент предложил составлять отдельный сопроводительный доклад по контролю и отчетности, резюме которого будет включено в основной доклад.
In the event of divorce, each of them is allotted her/his separate farmland. В случае расторжения брака каждому из них предоставляется отдельный фермерский участок земли.
Following the recommendation, a separate class was disbanded. С учетом этой рекомендации отдельный класс был расформирован.
He asked whether there was a separate military court and what its ambit was. Он спрашивает, существует ли в стране отдельный военный трибунал и какова его юрисдикция.
The SPT will send a separate confidential report to the German authorities in which it will make recommendations to the State Party. ППП направит властям Германии отдельный конфиденциальный доклад, включающий рекомендации государству-участнику.