Английский - русский
Перевод слова Separate
Вариант перевода Отдельный

Примеры в контексте "Separate - Отдельный"

Примеры: Separate - Отдельный
Testing of employers (separate manager of a division); проверка работодателей (отдельный руководитель отдела);
It also established a separate web site that included facilities for participants to share links and resources and conduct online discussion forums and seminars. Институт также создал отдельный веб-сайт, который позволяет участникам обмениваться ссылками и другими информационными ресурсами, а также проводить интерактивные дискуссионные форумы и семинары.
The mission reports and other documents reviewed by OIOS did not indicate a gender-mainstreaming dimension or include a separate item or chapter on women and elections. В отчетах по итогам миссий и других документах, рассмотренных УСВН, элемент внедрения гендерного подхода не был отражен и вопросу о положении женщин и выборах не были посвящены ни отдельный пункт, ни глава.
A separate presentation has been made on its future, which is, at this point in time, not decided. Был подготовлен отдельный документ по вопросу о его будущем, которое в настоящий момент не определено.
Printing is regarded as a VIC common service even though UNOV retains a separate reproduction facility to meet part of its documentation needs for conference services. Типография рассматривается в качестве общей службы ВМЦ, хотя у ЮНОВ по-прежнему имеется отдельный центр для размножения документации в целях удовлетворения потребностей, связанных с обслуживанием конференций.
If the victim's death was a result of an intended act or an omission by the offender, this should constitute a separate offence. Если смерть потерпевшего явилась результатом умышленного действия или бездействия преступника, то это должно образовывать отдельный состав преступления.
This group of foreigners is the subject of separate statistics covering benefits given to asylum seekers, which have been compiled since 1994. Впрочем по этой группе иностранцев с 1994 года ведется отдельный сбор статистических данных, охватывающих пособия, предоставляемые просителям убежища.
Such measures could be followed up by consultations on elements that could be included in a separate arms control regime for the region. За такими мерами могли бы последовать консультации по элементам, которые можно было бы включить в отдельный режим контроля над вооружениями для региона.
Such a separate order may be necessary if the offence is a serious one or the suspect is a senior police officer. Такой отдельный приказ может оказаться необходимым, если речь идет о серьезном преступлении или если подозреваемым является высокопоставленный сотрудник полиции.
This court was established as a part of the regular judiciary, not as a separate court. Этот суд был создан в качестве компонента обычной судебной системы, а не как отдельный суд.
(c) To establish a separate funding mechanism specifically for technology transfer within the Convention; с) создать отдельный механизм целевого финансирования для передачи технологии в рамках Конвенции;
The concluding comments adopted from the fifteenth to eighteenth sessions include a separate section relating to "principal areas of concern" and "suggestions and recommendations". Заключительные замечания, принятые на пятнадцатой - восемнадцатой сессиях, содержат отдельный раздел, охватывающий, как «Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность», так и «Предложения и рекомендации».
That was true, but it did not necessarily warrant a separate approach for gaseous substances and liquid substances other than groundwater. С этим нельзя не согласиться, однако отсюда не следует, что необходим отдельный подход к рассмотрению вопроса о газообразных и жидких веществах, иных чем грунтовые воды.
A separate module on accounting and cooperative business information management has been developed and will be added to the manual. Разработан отдельный модуль по бухгалтерскому учету и информационному обеспечению предпринимательской деятельности для кооперативов, который будет включен в это пособие.
A separate specimen may be used for each test; and Для каждого испытания может использоваться отдельный образец; и
Responsibility for the implementation of the financial disclosure programmes rests with the Ethics Office, which will be submitting a separate report on its activities to the General Assembly. Ответственность за осуществление программ раскрытия финансовой информации возлагается на Бюро по вопросам этики, которое будет представлять отдельный доклад о своей деятельности Генеральной Ассамблее.
Should a separate committee be established for the purposes of article 15 of the Aarhus Convention? Следует ли создавать отдельный комитет для целей статьи 15 Орхусской конвенции?
Alternatively, the microcredit organizations can themselves provide the safety nets. However, they should create a separate department whose staff can administer them. Однако им необходимо будет создавать отдельный департамент, сотрудники которого могли бы управлять деятельностью таких сетей.
Finally, questions were raised concerning the removal of the Executive Office from the executive direction and management component into a separate programme support component. В заключение были заданы вопросы, касающиеся вывода административной канцелярии из компонента руководства и управления и включения ее в отдельный компонент поддержки программ.
They suggested that if no solution could be found it might be necessary to create a separate standard for machine processed Walnut kernels. Она внесла предложение о том, что в случае непринятия какого-либо решения можно было бы разработать отдельный стандарт на ядра грецких орехов, прошедшие машинную обработку.
It was stated that a separate act of transfer was necessary under article 10 (1) of the United Nations Assignment Convention. Было указано, что для этого требуется отдельный опыт передачи в соответствии со статьей 10 (1) Конвенции Организации Объединенных Наций об уступке.
Under a similar arrangement, UNDP also established a separate funding vehicle for additional contributions from donor countries, known as the South/South Cooperation Trust Fund. Подобным образом ПРООН также создала отдельный механизм финансирования в форме дополнительных взносов, поступающих от стран-доноров, известный как Целевой фонд для содействия сотрудничеству Юг-Юг.
This provision, previously included as paragraph 2 of draft article 5, is now presented as a separate draft article. Настоящее положение, которое было ранее включено в качестве пункта 2 проекта статьи 5, сейчас представлено как отдельный проект статьи.
On the other hand, in view of the small number of these alternatives, it does not appear necessary to devote a separate draft guideline to their enumeration. Однако с учетом весьма незначительного числа таких альтернатив посвящать им отдельный проект основного положения представляется нецелесообразным.
In that report, the Secretary-General indicated that a separate report on disaster recovery and business continuity will be submitted at a later date. В этом докладе Генеральный секретарь указывает, что позднее будет представлен отдельный доклад об аварийном восстановлении данных и обеспечении непрерывного функционирования.