Английский - русский
Перевод слова Separate
Вариант перевода Отдельный

Примеры в контексте "Separate - Отдельный"

Примеры: Separate - Отдельный
In that view, the assessment on whether a country has sufficient resources to finance expenditure to maintain minimum human rights standards would require a separate set of analytical tools. Поэтому для оценки того, располагает ли конкретная страна достаточными ресурсами, чтобы финансировать расходы с целью поддержания минимальных стандартов в области прав человека, требуется отдельный набор аналитических инструментов.
The website of the Ministry of Justice contains a separate section on "assistance to persons going to court", which unfortunately only addresses recourse to civil court and not to administrative court. На веб-сайте министерства юстиции имеется отдельный раздел, посвященный "оказанию помощи лицам, обращающимся в суд", в котором, к сожалению, рассматриваются вопросы, связанные с обращением только в суды по гражданским делам, а не в административные суды.
The question of implementation or enforcement of the relevant responsibility laid down in international humanitarian law and under international human rights law, however, is a separate legal and practical question. Вопрос об осуществлении или обеспечении выполнения соответствующего обязательства, установленного в международном гуманитарном праве и в соответствии с международным правом прав человека, представляет собой, однако, отдельный правовой и практический вопрос.
The Department is also exploring a separate option of selecting, translating and putting up online 50 per cent of the content of a possible "UN Affairs", within existing resources. Кроме того, Департамент рассматривает отдельный вариант, предполагающий отбор, перевод и публикацию в сети 50 процентов содержания возможного журнала «Вопросы ООН» в пределах имеющихся ресурсов.
Nearly all Departments and Divisions surveyed lack a separate budget for knowledge management, and few have a dedicated unit or staff position with responsibility for knowledge sharing. Почти во всех обследованных департаментах и отделах отсутствует отдельный бюджет на цели управления знаниями, и немногие имеют специально выделенное подразделение или должность сотрудника, отвечающего за обмен знаниями.
The Working Group on Effects agreed to continue to report the 2007 workplan items and prepare a separate document for the input for the review of the Gothenburg Protocol. Рабочая группа по воздействию решила и далее представлять информацию по разделам плана работы на 2007 год и подготовить отдельный документ в качестве вклада в обзор Гётеборгского протокола.
The Group was unable to establish whether the contract for the Mi-24 fell under a maintenance agreement for the An-12 or is a separate contract. Группе не удалось установить, является ли контракт, касающийся вертолета Ми24, составной частью соглашения об обслуживании самолета Ан12 или это - отдельный контракт.
To facilitate access to information on these chemicals, including the original notifications of final regulatory action, relevant supporting documentation, the rationale and the draft decision guidance document, a separate subsection has been created on the Rotterdam Convention website. Для содействия доступу к информации по этим химическим веществам, включая оригиналы уведомлений об окончательном регламентационном постановлении, соответствующую вспомогательную документацию, обоснование и проект документа для содействия принятию решения, на веб-сайте Роттердамской конвенции был создан отдельный подраздел.
She asked whether the Government had enacted a separate law on domestic violence or launched any programmes or campaigns to address discriminatory male attitudes and enquired as to the availability of support services for women displaced by the conflict. Она спрашивает, приняло ли правительство отдельный закон о насилии в семье и проводит ли оно какие-либо программы или кампании для изменения дискриминационных установок у мужчин, и интересуется наличием служб по оказанию помощи женщинам, перемещенным в результате конфликта.
Germany, while being sceptical about the establishment of a fund as such, welcomed the reference to "a separate project within an existing trust fund". Германия, хотя и выразила скептицизм относительно создания фонда как такового, приветствовала ссылку на "отдельный проект в рамках существующего целевого фонда".
The "State Program on Azerbaijani Youth" for 2005-2009 approved by the Presidential Order on 30 August, 2005 includes a separate section on state support to young families. «Государственная программа в интересах азербайджанской молодежи» на 2005 - 2009 годы, утвержденная Указом президента от 30 августа 2005 года, включает отдельный раздел, посвященный государственной поддержке молодых семей.
Namely, a separate segment of the Strategy, and of the Action Plan, relates to the objectives and measures aimed to improve the prison system. А именно, отдельный раздел Стратегии и Плана действий посвящен целям и мерам, призванным улучшить условия содержания в пенитенциарной системе.
Upon completion of this work, scheduled for June 2006, a separate report will be submitted including measures to improve and tighten procedures for the procurement of goods and services. После завершения этой работы, намеченного на июнь 2006 года, будет представлен отдельный доклад, в том числе о мерах, направленных на совершенствование и ужесточение процедур закупки товаров и услуг.
UNMIL is developing a separate rehabilitation and reintegration support structure for 529 other ex-combatants residing at the rubber plantation who claim that their commanders excluded them from the official disarmament and demobilization programme. МООНЛ разрабатывает отдельный механизм содействия реабилитации и реинтеграции для проживающих на каучуковой плантации еще 529 бывших комбатантов, которые утверждают, что их командиры отказали им в возможности участвовать в официальной программе разоружения и демобилизации.
In the Republic of Albania there is not a specific law on the protection of minorities, but separate laws address issues related to the respect and observance of minority rights. Хотя в Республике Албания отдельный закон, посвященный защите меньшинств, отсутствует, вопросы уважения и соблюдения прав меньшинств затрагиваются в других законодательных актах.
That had given rise to the question whether such a protocol should be linked to the Convention or whether it should be a separate instrument. В этой связи возник вопрос о том, следует такой протокол увязывать с Конвенцией или это должен быть отдельный документ.
You will work freely now, and each of you will have a separate husband. ы будете свободно трудитьс€ и у каждой будет отдельный супруг.
Technical specifications and plans for advanced safe storage modules were developed and approved by SPLA Engineering with the first prototype under construction. A separate modified container was handed over to SPLA Engineering and American advisers on 3 March 2012. Разработаны и утверждены Инженерно-технической службой НОАС технические параметры и планы строительства усовершенствованных модулей безопасного хранения оружия, ведется создание первого опытного образца такого модуля. З марта 2012 года Инженерно-технической службе НОАС и американским советникам был передан отдельный модифицированный контейнер.
Humankind and its economic goals must be seen as a part of the Earth system, as part of an integrated whole, rather than as a separate entity, divided from the planet and its changing environment. Человечество и его экономические цели следует рассматривать как часть системы Земли, как часть единого целого, а не как отдельный субъект, существующий отдельно от планеты и ее меняющейся окружающей среды.
Subsequent costs are included in the asset's carrying amount or recognized as a separate asset, as appropriate, only when it is probable that future economic benefits associated with the item will flow to UN-Women and the cost can be measured reliably. Последующие затраты включаются в балансовую стоимость актива и учитываются как соответствующий отдельный актив только в тех случаях, когда существует вероятность того, что Структура «ООН-женщины» сможет в будущем воспользоваться экономическими преимуществами, связанными с этой единицей имущества, и ее стоимость может быть достоверно оценена.
He observed that this was the first time the Standing Committee had received a separate item devoted to solution and welcomed delegations' request that the item be continued on next years' agenda. Он отметил, что впервые Постоянный комитет рассматривает отдельный пункт повестки дня, посвященный решениям, и приветствовал просьбу делегаций включить этот пункт в повестку дня следующего года.
The separate fund will be an internal fund to facilitate the recording of expenditures during a fiscal period and will zero out at the end of the fiscal period. Такой отдельный фонд будет внутренним фондом, обеспечивающим учет расходов в течение финансового периода и полное освоение средств к концу финансового периода.
"6.3.1.2.9.1... in three positions, as shown in Figure 1317, each using a separate channel..." "6.3.1.2.9.1... в трех положениях, как показано на рис. 1317, каждый из которых отрегулирован на отдельный канал частоты...".
Finally, take all necessary steps to determine the modifications required to the TIR Convention or to adopt a separate protocol for that purpose as the highest priority. в-четвертых, предпринять все необходимые шаги с тем чтобы определить внесение необходимых изменений в Конвенцию МДП или принять отдельный протокол к ней с этой целью в качестве важнейшего приоритета.
In view of the concerns expressed in paragraphs 60 and 61 above, the Advisory Committee recommends the establishment of a separate and distinct special account for income and expenditures related to the Office of the Special Envoy on Ebola and UNMEER, including the related backstopping resources. С учетом обеспокоенности, выраженной в пунктах 60 и 61 выше, Консультативный комитет рекомендует создать отдельный и обособленный специальный счет для поступлений и расходов, относящихся к Канцелярии Специального посланника по Эболе и МООНЧРЭ, и в том числе для соответствующих вспомогательных ресурсов.