Английский - русский
Перевод слова Separate
Вариант перевода Отдельный

Примеры в контексте "Separate - Отдельный"

Примеры: Separate - Отдельный
Of course, adding a separate question in the questionnaire on inventories held abroad would be particularly helpful. Само собой, этого проще всего достичь, включив в вопросник отдельный вопрос о товарных запасах, находящихся за границей.
In the latter case, she argued that follow-up issues should be identifiable by their wording but that they should not be assigned a separate section. В отношении такого включения она полагает, что вопросы по последующим мерам должны выделяться своей формулировкой и что их не следует объединять в отдельный раздел.
The guide has a human rights based approach and it addresses young people with disabilities in a separate section but also throughout the guide. Руководство придерживается подхода, основанного на защите прав человека, и отдельный его раздел посвящен проблемам молодых людей с ограниченными возможностями, хотя эта тема является сквозной для всего пособия.
It recommends that States include a separate paragraph on consent only "if there is any doubt about the issue of consent in national domestic law". Государствам рекомендовано включать отдельный пункт, касающийся согласия только "в случае наличия каких-либо сомнений в отношении вопроса согласия, во внутреннем праве".
The Women's Bureau has proposed the drafting of a separate Bill on gender based violence to deal in detail with issues not covered under the Women's Bill. Женское бюро предложило разработать отдельный закон о гендерном насилии с подробным рассмотрением вопросов, не охваченных Законом о положении женщин.
I've asked for the court records, but it looks like Zippo got himself a separate attorney and the other two guys went down for it. Я запросил материалы суда, но, похоже, что у Зиппо был отдельный адвокат, а другие парни сели за это.
With each coin that is played in any progressive game, a small percentage of that money goes into a separate jackpot. Небольшой процент от суммы, которую Вы вносите, играя в прогрессивные игры, идет в отдельный джекпот.
The men's room needs a separate dispenser for face wash. в мужском туалете нужен отдельный диспенсер для геля для умывания.
Cheryl Meade... she had a separate account, her name only, over 5 grand. У Шерил Мид... был отдельный счет, на котором было свыше 5 тысяч.
A separate private sector high-level round table leading to the announcement of new partnerships and a declaration of commitment from non-State actors towards reaching the Millennium Development Goals will also be organized. Кроме того, будет организован отдельный «круглый стол» высокого уровня для частного сектора, который увенчается объявлением о налаживании новых партнерств и декларацией негосударственных субъектов об их приверженности достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
There was a joint Tatar-Bashkiri Cultural Centre but also a separate Bashkiri Cultural Centre. Имеется совместный Татарско-башкирский культурный центр, а также отдельный Башкирский культурный центр.
111.26. Establish a separate centralised mechanism for the preparation of national human rights reports (Russian Federation); 111.26 создать отдельный централизованный механизм для подготовки национальных докладов по правам человека (Российская Федерация);
However, in a separate examination, 20 of these judges did succeed in the preliminary phase of the training programme and will continue with advanced training. Вместе с тем 20 из этих же судей успешно сдали отдельный экзамен на отборочном этапе программы подготовки и продолжат обучение.
The Moldova-EU Action Plan elaborated in 2004 includes a separate chapter dealing with the cooperation in fight against terrorism, proliferation of WMD and illicit exports. Разработанный в 2004 году план действий Молдова-ЕС включает в себя отдельный раздел, посвященный сотрудничеству в борьбе с терроризмом, распространением ОМУ и незаконным экспортом.
The subprogramme also developed a separate spreadsheet module for reporting LULUCF emissions and removals which was used by 19 Parties in 2005. В рамках подпрограммы также был разработан отдельный модуль с электронными таблицами для представления данных о выбросах и абсорбции в секторе ЗИЗЛХ, который в 2005 году был использован 19 Сторонами.
The decree was complemented by the signing of separate legislation prohibiting off-duty police and military personnel from wearing uniforms or bearing arms during the electoral period. В дополнение к этому декрету был подписан отдельный законодательный акт, в соответствии с которым свободным от службы сотрудникам полиции и военному персоналу запрещается носить военную форму или оружие в период проведения выборов.
While it was not a problem to bring those two ideas together, there was no need to do so in a separate paragraph. Хотя эти две идеи вполне сочетаются друг с другой, нет необходимости выделять их в отдельный пункт.
Meanwhile, the Ministry of Heath is drafting a separate statute for medical staff; Кроме того, министерство здравоохранения разрабатывает отдельный устав для медицинских работников;
The German Bundestag has, for the first time, established a separate Human Rights Committee that specifically deals with the human rights situation in Germany. Немецкий бундестаг впервые учредил отдельный Комитет по правам человека, который конкретно уполномочен заниматься проблематикой прав человека в Германии.
The Department of Peacekeeping Operations is preparing a separate report on its public information activities for consideration by the General Assembly at its resumed fifty-sixth session. Департамент операций по поддержанию мира готовит отдельный доклад о своей деятельности в области общественной информации для рассмотрения Генеральной Ассамблеей на ее возобновленной пятьдесят шестой сессии.
These figures represent the global numbers; for each Member State a separate calculation based on the same factors results in a weighted base figure. Это - общие показатели; для каждого государства-члена производится отдельный расчет взвешенного базисного показателя с использованием тех же факторов.
Many indigenous representatives stressed that the Working Group had a separate and distinct mandate from any other body in the United Nations system. Многие представители коренных народов подчеркивали, что Рабочая группа имеет отдельный мандат, отличный от любого другого органа системы Организации Объединенных Наций.
Mr. Avtonomov wondered, as did Mr. Tang, whether it might not be advisable to add a separate paragraph on the role of the alternate. Г-н АВТОНОМОВ, как и г-н ТАН, спрашивает, не следует ли добавить отдельный пункт о роли помощника координатора.
(b) Adopt further appropriate legislation (e.g. a separate law on non-discrimination); Ь) принять дополнительное надлежащее законодательство (например, отдельный закон о недискриминации);
While such a matter would call for the utmost caution, UNHCR did not establish from the outset a separate ledger account. Хотя такой вопрос заслуживает самого тщательного внимания, УВКБ сразу не создало отдельный счет в бухгалтерской книге.