Английский - русский
Перевод слова Separate
Вариант перевода Отдельный

Примеры в контексте "Separate - Отдельный"

Примеры: Separate - Отдельный
The chief disadvantage of such a scheme lies in duplication of virtual circuits: a host must create a separate virtual circuit for each high-level protocol if more than one protocol is used. Главный недостаток такой схемы заключается в дублировании виртуальных каналов: хост должен создать отдельный виртуальный канал для каждого протокола высокого уровня, если используется более одного протокола.
The Christmas frigatebird was once considered to belong to the species Fregata aquila but in 1914 the Australian ornithologist Gregory Mathews proposed that the Christmas frigatebird should be considered as a separate species with the binomial name Fregata andrewsi in honour of the English paleontogist Charles Andrews. Рождественского фрегата когда-то причисляли к Вознесенскому фрегату (Fregata aquila), однако в 1914 году австралийский орнитолог Грегори Мэтьюс предложил рассматривать его как отдельный вид под биологическим названием Fregata andrewsi в честь английского палеонтолога Чарльза Эндрюса.
In this period, Miss Brazil pageant was held in separate pageants for Miss Universe (the most expected and important), Miss World and Miss International. В этот период Мисс Бразилия был проведен как отдельный конкурс для конкурса Мисс Вселенная (из самых ожидаемых и важных), отдельный для Мисс Мира и отдельный для Мисс International.
The northern segment to Northgate was split into a separate project, "North Link", and was included on the 2007 Roads and Transit ballot measure, which was put before voters in November 2007. Северный участок до Нортгейта был разделен на отдельный проект «Северное соединение» и был включен в избирательный бюллетень «Дороги и транзит» 2007 года, который был представлен избирателям в ноябре 2007 года.
The date of discovery sometimes appears in a format such as 1979/1986 to refer to the year the object was discovered, in addition to the year soft gamma repeaters were recognized as a separate class of objects rather than "normal" gamma-ray bursts. Дата открытия иногда даётся в формате 1979/1986: первая цифра обозначает год, когда объект был обнаружен, а вторая (1986) - год, когда источники был распознаны как МПГ и были выделены в отдельный класс объектов, чтобы не смешивать с «нормальными» гамма-всплесками.
Though GObject has its own separate set of documentation and is usually compiled into its own shared library file, the source code for GObject resides in the GLib source tree and is distributed along with GLib. Несмотря на то, что GObject имеет свой собственный отдельный набор документации и обычно компилируется в отдельные разделяемые библиотеки, исходный код для GObject находится в дереве GLib и распространяется вместе с GLib (например, Debian поставляет GObject в пакете libglib2.0).
There are nine recognized subspecies including the Kaibab squirrel (S. a. kaibabensis), formerly recognized as a separate species, S. kaibabensis. Существует девять подвидов, в том числе и кайбабская белка (Sciurus aberti kaibabensis), ранее рассматривавшаяся как отдельный вид: S. a. aberti (Woodhouse).
Will you make sure the separate sectors go back in different vehicles? Так мы узнаем, какой отдельный кусок принадлежит какой машине.
In the light of the information provided, notably that the cost of the permanent forum would be approximately $1.5 million, indigenous representatives stated that a separate secretariat for the permanent forum should be established. В свете предоставленной информации, особенно в отношении того, что расходы на форум составят примерно 1,5 млн. долл. США, представители коренных народов заявили, что для постоянного форума необходимо создать отдельный секретариат.
After a disagreement with Moina Mathers, head of the Golden Dawn and widow of MacGregor Mathers, he left the Golden Dawn along with some former members and formed a separate order. После разногласий с Мойной Мазерс, главой Золотого Рассвета и вдовой Макгрегора Мазерса, он оставил «Золотой рассвет» вместе с некоторыми бывшими членами и сформировал отдельный орден.
By any chance... did you receive a separate report from Director Baek San that I don't know anything about? Возможно ли... что господин Пэк Сан подал вам отдельный рапорт, о котором я не знаю?
(c) A separate input code should be introduced to record cash assistance paid out so that a global figure can be obtained for purposes of control and follow-up. с) для учета выплаченных денежных авансов следует использовать отдельный вводный код, что позволит вычислять суммарный показатель, необходимый для осуществления контроля и последующих действий.
With regard to the Board's report on peace-keeping operations, which has been submitted pursuant to General Assembly resolution 47/211, the Advisory Committee notes that it is the first time that the Board has issued a separate report on the subject. Что касается доклада Комиссии по счетам операций по поддержанию мира, который был представлен в соответствии с резолюцией 47/211 Генеральной Ассамблеи, то, как отмечает Консультативный комитет, Комиссия впервые представила отдельный доклад по данному вопросу.
With regard to item 90 of the draft agenda (Sustainable development and international economic cooperation), the General Committee decided to recommend that sub-item (c) (Report of the International Conference on Population and Development) should become a separate item. В связи с пунктом 90 проекта повестки дня (Устойчивое развитие и международное экономическое сотрудничество) Генеральный комитет постановил рекомендовать выделить подпункт с (Доклад Международной конференции по народонаселению и развитию) в отдельный пункт.
The expenses of the Conference, its subsidiary bodies and secretariat shall be borne by the regular budget of the United Nations, which shall include a separate budgetary provision for such expenses. Расходы Конференции, ее вспомогательных органов и секретариата производятся за счет регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, в который включается отдельный раздел по такого рода расходам.
(c) A separate input code should be introduced to record cash assistance paid out so that a global figure can be obtained for purposes of control and follow-up. с) следует ввести отдельный вводный код для регистрации оказываемой помощи наличными, что позволило бы определить общий показатель, необходимый для целей контроля и последующей деятельности.
It would be desirable to adopt a separate draft resolution in the framework of agenda item 152 or, if appropriate, to include relevant paragraphs in the draft resolutions traditionally adopted under the item currently before the Sixth Committee. Было бы желательно принять отдельный проект резолюции по пункту 152 повестки дня или, если это будет необходимо, включить соответствующие пункты в проекты резолюций, которые традиционно принимаются по пункту, находящемуся на рассмотрении Шестого комитета.
In resolution 47/236, the General Assembly also decided to maintain the separate account established prior to 16 June 1993; invited Member States to make voluntary contributions to that account; and requested me to intensify my efforts to seek voluntary contributions towards the costs of the Force. В резолюции 47/236 Генеральная Ассамблея постановила также сохранить отдельный счет, открытый до 16 июня 1993 года, предложила государствам-членам вносить добровольные взносы на этот счет, и просила меня активизировать усилия по привлечению добровольных взносов для покрытия расходов Сил.
Normally, there is a general fund to receive contributions following a scale and a separate trust fund or funds, some of which could contain sub-accounts, to receive other contributions. Как правило, создается общий фонд для перечисления взносов, разверстанных по шкале, а также отдельный целевой фонд или фонды, часть из которых может иметь субсчета, для перечисления других взносов.
First, the United Nations Framework Convention on Climate Change would have a separate secretariat from the end of 1995, so that the Department would no longer be responsible for providing secretariat services. Во-первых, начиная с конца 1995 года Рамочная конвенция Организации Объединенных Наций об изменении климата будет иметь отдельный секретариат, и поэтому Департамент уже не будет отвечать за деятельность секретариата в данном вопросе.
And this is a phenomenon which, according to United Nations old-timers, hardly existed - certainly not in its current metastasized form, before a separate Consultation Room was constructed for informal consultations in the mid-1970s. А этот феномен, если верить ветеранам Организации Объединенных Наций, вряд ли наблюдался ранее - и, безусловно, не наблюдался в нынешней развитой форме, - пока в середине 70-х годов не был построен отдельный Зал для проведения неофициальных консультаций.
In this context I would like to stress that, as we declared earlier, the issue of the admission of the Slovak Republic to CD membership is not related to the problem of expansion of the membership and is a separate and special case. Хотел бы здесь же подчеркнуть, что, как нами было заявлено ранее, вопрос о принятии в члены КР Словацкой Республики не связан с решением проблемы расширения членского состава и представляет собой отдельный особый случай.
This confirms the substantive, technical nature of communication for development, which has as its objectives increasing people's participation and sharing of knowledge and skills, separate and distinct from public information activities. Это подтверждает существенно важное в техническом отношении значение коммуникации для целей развития, которая, представляя собой отдельный и отличающийся от деятельности в области общественной информации вид деятельности, преследует цель расширения масштабов участия населения и обмена знаниями и профессиональными навыками.
There was also the view that since the Court was a judicial body and should not be put in a position to consider extra-legal matters associated with pardons and parole, perhaps a separate entity should be created to deal with these issues. Была выражена также точка зрения, заключающаяся в том, что, поскольку Суд является судебным органом и поскольку перед ним не должна ставиться задача рассмотрения не регулируемых нормами права вопросов, связанных с помилованием и условно-досрочным освобождением, возможно, для решения этих вопросов следует создать отдельный орган.
(E) Payment of a fine shall be made to the Registrar to be held in a separate account.] Е) Штраф уплачивается Секретарю с зачислением соответствующей суммы на отдельный счет.]