Formerly, the Maupiti monarch was considered as a subspecies of the Tahiti monarch until re-classified as separate species in 2012. |
Раньше помарея Маупити считался подвидом таитянской помареи, а в 2012 году он был классифицирован, как отдельный вид. |
His delegation did not believe that it was necessary to establish a separate executive board for UNFPA, since the UNDP/UNFPA Executive Board's work was proceeding smoothly. |
Его делегация не считает необходимым создавать отдельный руководящий орган для ЮНФПА, поскольку действующая схема объединенного руководства ПРООН/ЮНФПА в целом себя оправдывает. |
The Carnet de Passage en Douane consists of a cover and five, ten or twenty-five interior sheets; a separate sheet is used for each country visited. |
Таможенная талонная книжка состоит из обложки и 5, 10 или 25 внутренних листов; для каждой посещенной страны используется отдельный лист. |
A 40-member Leadership Council, headed by Professor Rabbani, and a separate Supreme Military Council were established. |
Был создан руководящий совет в составе 40 членов во главе с профессором Раббани и отдельный Верховный военный совет. |
The cradles may be in the form of separate tubular elements or may be integral with the body. |
Ложемент может быть выполнен как отдельный элемент, в виду трубчатого элемента, или изготовлен за одно целое с каркасом. |
On its resources and knowledge Web site, UNDP provides a separate and extensive section on the problem and its possible impact on developing countries. |
На своем информационном узле во "Всемирной паутине" ПРООН выделила отдельный большой раздел, посвященный этой проблеме и ее возможным последствиям для развивающихся стран. |
What is even more impressive about NEPAD is that it includes the enormously valuable African Peer Review Mechanism, with a work programme and a separate secretariat. |
Особенно впечатляет то, что в рамках НЕПАД существует весьма ценный механизм взаимного контроля африканских стран, имеющий собственную программу работы и отдельный секретариат. |
From 2015, pupils will be required to take a standalone GCSE in language, with strong incentives to choose English literature as a separate qualification. |
С 2015 года ученики будут обязаны сдавать отдельный выпускной экзамен по языку, с настойчивыми рекомендациями выбора английской литературы в качестве отдельного экзамена. |
Two-room accommodation (S=40m2) for 1-4 people in a separate cottage (cot. |
Отдельный двухэтажный трёхкомнатный коттедж с камином с двумя санузлами (коттеджи Nº5,6,7)(S=90кв.м. |
For that purpose, a separate, non-revolving account might be established within CERF. |
Для этой цели в рамках ЦЧОФ можно было бы создать отдельный необоротный фонд. |
A disease-preventative bill that requires every white home to have a separate bathroom for the colored help. |
Билль о профилактике болезней, обязующий всех белых иметь в их домах отдельный туалет для цветной прислуги. |
Pending the roll-out of MSRP to these UNHCR offices, UNHCR decided to create a separate FMIS project covering exclusively the funds of UNDG ITF operation. |
До тех пор пока ПОУС не будет развернут в отделениях УВКБ, Управление решило разработать отдельный проект ФМИС, охватывающий исключительно средства Целевого фонда для Ирака Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития. |
GlaxoSmithKline developed this metabolite as a separate drug called radafaxine, but discontinued development in 2006 due to "an unfavourable risk/benefit assessment". |
GlaxoSmithKline разрабатывала этот метаболит как отдельный препарат под названием радафаксин, но остановила разработку в 2006 году по причине «неблагоприятной оценки соотношения риск/прибыльность». |
In 2008-2009 ADM ran only among Leprosorium users, but in 2010 a separate campaign was specially held for Dirty users. |
В 2008-2009 годах АДМ действовал только для зарегистрированных в Лепрозории, но уже в 2010 году был проведен отдельный Клуб Анонимных Дедов Морозов специально для пользователей Dirty. |
There is a separate banquet hall (170 persons), which can serve as a place for wedding parties, banquets, buffet tables. |
В помещении ресторана есть отдельный банкетный зал (170 чел.), который может служить прекрасным местом для проведения свадьб, банкетов, корпоративов, фуршетов (система кондиционирования). |
If the reorganization is a real answer to your situation it should be treated as a separate project with time limits. |
В случае если реорганизация окажется единственным выходом из сложившейся ситуации, её следует рассматривать как отдельный проект, реализация которого имеет чёткие временные рамки. |
If there is a separate stock in the western Indian Ocean, the intensity of fishing there may be moderate to above the MSY level. |
Если считать, что в западной части Индийского океана имеется отдельный запас этого вида, то интенсивность промысла в этом районе может колебаться от умеренного до превышающего МУВ. |
The arrangement resulted in duplication of work, maintenance of separate bank accounts by each of them, additional overhead and, more important, deficiencies in monitoring and control. |
Создание такого механизма породило дублирование в работе, повлекло за собой такую ситуацию, когда у каждого из них был отдельный банковский счет, а также привело к дополнительным накладным расходам и, что еще более важно, к упущениям в сфере наблюдения и контроля. |
As stipulated in General Assembly resolution 43/139 B, UNV has established a separate account within its Special Voluntary Fund for contributions for the implementation of activities envisaged for the WH initiative. |
Как предусматривается в резолюции 43/139 В Генеральной Ассамблеи, в программе ДООН был создан отдельный счет внутри его Специального добровольного фонда с целью получения взносов на осуществление мероприятий, предусмотренных в рамках инициативы, касающейся "белых касок". |
More severe offences fell under the Penal Code, which since 1995 had contained a separate section for environmental crimes, punishable with up to six years' imprisonment. |
Более серьезные правонарушения подпадают под действие Уголовного кодекса, в который с 1995 года включен отдельный раздел, касающийся экологических преступлений, за совершение которых предусмотрено наказание в виде лишения свободы сроком до шести лет. |
As noted earlier, Central Product Classification (CPC) v. does not provide a separate code for commercial non-R&D testing services. |
Как отмечалось выше, в томе 1 классификации основных продуктов (КОП) не предусмотрен отдельный код для коммерческих услуг по испытаниям, не связанных с НИОКР. |
Today Romanes is taught as a mother tongue (a separate subject) by approx. 480 Roma and non-Roma teachers. |
На сегодняшний день цыганский язык преподаётся в качестве родного языка (как отдельный предмет) приблизительно 480 учителями, причём не только из числа рома. |
CoE ECRI noted that human rights education was not imparted in schools as a separate subject, but constituted a cross-cutting theme reflected in all disciplines. |
Комиссия Совета Европы против расизма и нетерпимости (КПРН-СЕ) отметила, что права человека не преподаются в школах как отдельный предмет, а являются междисциплинарной темой. |
A rather particular subset of countries, where a separate type of cost-benefit analysis might be required, is formed by fossil fuel-rich countries. |
Особой темой для обсуждения является подгруппа богатых ископаемым топливом стран, в отношении которых, возможно, было бы целесообразно провести отдельный анализ "затраты-выгоды". |
For those videos that require a separate codec, GOM Player will find one and direct you to a place where you can download an open source version of the codec. |
Для файлов требующих отдельный кодек, GOM Player самостоятельно найдет сайт с которого можно бесплатно скачать файл кодека. |