Английский - русский
Перевод слова Separate
Вариант перевода Отдельный

Примеры в контексте "Separate - Отдельный"

Примеры: Separate - Отдельный
Did correctional sentences involve a different form of punishment or separate treatment? Предусматривают ли приговоры к заключению в исправительном учреждении иную форму наказания или отдельный режим содержания?
The first was to issue a separate document listing overdue reports. Во-первых, был выпущен отдельный документ, содержащий перечень просроченных докладов.
The Administration stated that it was in the process of preparing a separate report to the General Assembly requesting a decision on the matter. Администрация заявила, что она готовит отдельный доклад Генеральной Ассамблее с просьбой принять решение по данному вопросу.
For this type of service, a separate list of technically acceptable contractors produced by the Department of Peacekeeping Operations was used. При заключении контрактов на предоставление услуг такого типа использовался отдельный перечень приемлемых с технической точки зрения подрядчиков, подготовленный Департаментом операций по поддержанию мира.
Since obtaining its separate constitutional status in 1986 Aruba has regulated independently all matters relating to the police and the prison system. После того как в 1986 году Аруба получила отдельный конституционный статус, она самостоятельно регулирует все вопросы, касающиеся полицейской и тюремной системы.
Up to 1997 we did not keep separate statistical records on children treated as a consequence of armed conflicts. До 1997 года отдельный статистический учет детей, проходивших лечение вследствие вооруженных конфликтов, не осуществлялся.
A separate report of those sessions is being produced for distribution to Member States. Отдельный доклад о работе этих сессий готовится для распространения среди государств-членов.
A separate document on the status of implementation of those recommendations was submitted to the Governing Council at its twentieth session. Отдельный документ о ходе осуществления этих рекомендаций был представлен Совету управляющих на его двадцатой сессии.
The secretariat has set up a website for all UNCTAD activities, a separate segment of which has been devoted to the CSTD. Секретариат открыл в Интернете свой сайт по всем направлениям деятельности ЮНКТАД, отдельный сектор которого посвящен КНТР.
In line with decision 98/14, a separate project was prepared on the coordination of United Nations multi-agency assistance in the Northern Rakhine State. В соответствии с решением 98/14 был подготовлен отдельный проект по координации помощи различных учреждений Организации Объединенных Наций северу Ракхайнской национальной области.
It is organized into four main sections, each responsible for a separate but overlapping activity. В ее состав входят четыре основные секции, каждая из которых отвечает за отдельный вид деятельности, которые, однако, частично пересекаются.
The representative of the Russian Federation recalled that he had tabled a separate document as an alternative to column 1. Представитель Российской Федерации напомнил о том, что он внес на обсуждение отдельный документ, в котором приводится альтернативный вариант первой колонки.
One country found it inefficient to establish a separate multilateral consultative process in a future protocol. Одна страна считала нецелесообразным предусматривать отдельный многосторонний консультативный процесс для будущего протокола.
The separate issue of whether that cost could be absorbed by the existing budget fell within the competence of the Fifth Committee. Отдельный вопрос о том, существует ли возможность покрыть эти расходы за счет существующего бюджета, относится к компетенции Пятого комитета.
He noted that the Commission on Human Rights had decided to create a separate agenda item on indigenous issues. Он отметил, что Комиссия по правам человека постановила вынести вопросы, касающиеся коренных народов, в отдельный пункт повестки дня.
Therefore, no separate report is submitted on the subject. Поэтому отдельный доклад по данному вопросу представлен не был.
One delegation suggested that the issue of refugee and migrant women be included under a separate, new heading. Одна из делегаций предложила включить вопрос о женщинах, являющихся беженцами и мигрантами, в отдельный новый раздел.
The Institute felt that such a separate body would affect the independence of the profession in the state. По мнению этого Института, такой отдельный орган повлиял бы на независимость профессии юриста в штате.
It is intended that a separate comprehensive plan on that question will be submitted to the Assembly in due course. Имеется в виду, что Генеральной Ассамблее в соответствующее время будет представлен отдельный всеобъемлющий план по этому вопросу.
Human rights do not constitute a separate subject but are generally integrated into specific subjects. Права человека не выделены в отдельный предмет, а включены в другие предметы.
Severed complaints may receive a separate registry number. Таким раздельно рассматриваемым жалобам может присваиваться отдельный регистрационный номер.
In 2007 Eurostat included a separate module for housing. В 2007 году Евростат включил отдельный модуль по жилью.
This was followed up in May of 2001 by a separate gender equality policy report to the Ting. На его основе в мае 2001 года был подготовлен отдельный доклад, посвященный политике обеспечения равенства мужчин и женщин, который был представлен саметингу.
Public lighting tariffs: In some cases, a separate tariff may be applied for this type of use. Тарифы на уличное освещение: В некоторых случаях для такого вида использования энергии может применяться отдельный тариф.
In other cases, the competent body issues a separate, official document on the basis of the data contained in the application. В других случаях компетентный орган выдает отдельный официальный документ на основе данных, содержащихся в заявке.