We'll live together but keep separate kitchens. |
Мы будем жить вместе, но у нас будут разные кухни. |
Please explain whether separate criminal procedures apply for Norwegian nationals and non-nationals. |
Просьба, пояснить, применяются ли по отношению к норвежским и иностранным гражданам разные процедуры уголовного судопроизводства. |
In States where competition and consumer protection are housed in separate authorities, there are other mechanisms for cooperation. |
В государствах, где вопросами конкуренции и защиты прав потребителей занимаются разные органы, существуют другие механизмы для налаживания сотрудничества. |
International organisations are often unable to exchange data because they use separate classification schemes. |
Зачастую международные организации не могут обмениваться данными, поскольку используют разные классификации. |
All of the buyers are using anonymous representatives, who will be put in separate rooms of the same large building. |
Все покупатели используют анонимных представителей, которых посадят в разные комнаты в одном большом здании. |
We'll give you days off on separate days. |
Теперь мы будет давать вам выходные в разные дни. |
That's the case, I'll bring you in on separate days. |
Тогда я привезу вас в разные дни. |
Especially if you have separate bathrooms. |
Особенно, если ванные комнаты разные. |
You and Aimee had separate ones, right? |
У вас с Эйми они были разные, правда? |
All right, same city, separate places. |
Хорошо, один город, разные места. |
I offered them separate bedrooms and they wanted to stay together. |
Я предложил им разные комнаты, но они захотели поселиться в одной. |
He has four separate photographs - all taken from nearly this exact spot. |
Там 4 разные фотографии и все снятые именно возле этого места. |
Connie knows that I have separate insurance under the Medicaid and the supplement. |
Конни знает, что у меня разные страховки для медицинского обслуживания и препаратов. |
The different organs of the State have separate functions, but are called to work together in harmony to achieve its goals. |
Различные государственные органы имеют разные функции, однако для выполнения своих задач они обязаны действовать согласованно. |
These are separate, albeit related, conditions. |
Это разные, хотя и соотносительные понятия. |
He is the first Filipino who has held the Speakership five times in separate terms. |
Он стал первым филиппинцем, занимавшим пост спикера пять раз в разные сроки. |
This enables him to play two guitars at the same time either in synchronization or using separate harmonies. |
Это позволяет ему играть одновременно на двух гитарах синхронно, либо используя разные гармонии. |
They sit apart from each other, staring out separate windows. |
Они сидят отдельно друг от друга и смотрят в разные окна. |
Better go in separate cars to break up the mobs. |
Лучше садитесь в разные машины, там такая толпа. |
No, they're not separate things. |
Нет, это не разные вещи. |
Chekhov said, The solution to a problem and the correct way of posing the question are two completely separate things. |
Чехов сказал, Решение проблемы и правильная постановка вопроса - это две абсолютно разные вещи. |
No, no, we're getting separate readings from you. |
Нет-нет, мы получаем разные данные по тебе. |
Look, we have separate accounts. |
Эй, у нас разные счета. |
Justice and the law are separate issues. |
Правосудие и закон - разные вещи. |
Even after having a fight, you guys can't use a separate room. |
Даже после ссоры вы не должны использовать разные комнаты. |