Английский - русский
Перевод слова Separate
Вариант перевода Отдельный

Примеры в контексте "Separate - Отдельный"

Примеры: Separate - Отдельный
Saint Vincent and the Grenadines has no separate Bill of Rights. В Сент-Винсенте и Гренадинах отсутствует отдельный билль о правах.
These special provisions will be established in the separate Act. Эти особые положения будут сведены в отдельный законодательный акт.
However, it was somewhat surprised to see a separate draft resolution circulated on the subject. Однако вызывает некоторое удивление отдельный проект резолюции, распространенный по этому вопросу.
Furthermore, the sub-items listed under agenda item 12 should be dealt with in a separate document. Кроме того, в отношении подпунктов, рассматриваемых по пункту 12 повестки дня, должен представляться отдельный документ.
The Administrator of UNDP has established a separate Trust Fund for Technical Assistance to Electoral Processes. Администратор ПРООН учредил отдельный Целевой фонд для оказания технической помощи процессам выборов.
It's this entirely separate world and you encompass most of it. Совершенно отдельный мир, и большую его часть занимаешь ты сам.
It's a separate issue, this matter of Dmitri Petrov. Это отдельный вопрос по поводу Дмитрия Петрова.
Such legislation was so important that a separate agenda item should be devoted to it. Такие законодательные нормы имеют столь важное значение, что этому вопросу должен быть посвящен отдельный пункт повестки дня.
No, put it in a separate bag. Нет, положите в отдельный пакет.
Management, however, did not provide a separate list in support of this amount. Однако администрация не представила отдельный перечень в отношении этой суммы.
The newly adopted Constitution of Ethiopia has a separate section on the protection of the rights of the child. В недавно принятой Конституции Эфиопии содержится отдельный раздел, посвященный защите прав ребенка.
A separate background paper on financing environmental technologies for SMEs is before the Commission. Комиссии был представлен отдельный справочный документ по вопросам финансирования экологически чистых технологий для МСП.
The Committee should prepare a separate document on the situation in Bosnia and Herzegovina under agenda item 5. Г-н Гарвалов отмечает, что Комитету надлежит разработать в соответствии с пунктом€5 повестки дня отдельный документ о положении в Боснии и Герцеговине.
A separate project will be set up for this purpose. Этой цели будет посвящен отдельный проект.
On 22 October, INTERFET entered the separate East Timor enclave of Ambino. 22 октября МСВТ вошли в отдельный анклав Восточного Тимора Амбену.
Parties may include separate text and a table describing cross-sectoral policies and measures. Стороны могут включить отдельный текст и таблицу, характеризующие межсекторальные политику и меры.
It was suggested that a separate committee be established to deal with process and administrative matters. Было предложено создать отдельный комитет для рассмотрения связанных с процессом и административных вопросов.
Furthermore, it was said that the Russian Federation should be considered as a separate region. Кроме того, отмечалось, что Российская Федерация должна рассматриваться как отдельный регион.
A separate American GIFT was established in Silicon Valley, California, without the knowledge or approval of UNCTAD senior management. В Силиконовой долине, Калифорния, был учрежден отдельный американский фонд ГИСТ без уведомления старшего руководства ЮНКТАД и получения санкции с его стороны.
A separate report containing these claims will be provided to each submitting entity concerned. Отдельный доклад, касающийся этих претензий, будет представлен каждому предъявившему претензии образованию.
A separate budget line has been established for self-sustainment to facilitate monitoring of such requirements. В целях облегчения контроля за этими потребностями самообеспечение было выделено в отдельный раздел бюджета.
A separate report will be issued in the course of 1997 to allow the Commission to consider possible actions and priorities in this area. В течение 1997 года будет подготовлен отдельный доклад, для того чтобы Комиссия смогла рассмотреть возможные меры и приоритеты в этой области.
It is the intention of the Secretary-General to submit a separate report on that issue and on related measures taken by the Secretariat. Генеральный секретарь намерен представить отдельный доклад по этому вопросу и о соответствующих мерах, принятых Секретариатом.
Germany is one of the States which have already adopted a separate statute on cooperation with the Tribunal. Германия является одним из государств, которые уже приняли отдельный закон о сотрудничестве с Трибуналом.
Mr. PIKIS asked whether a separate code of discipline was applied in the armed forces. Г-н ПИКИС спрашивает, применяется ли в вооруженных силах отдельный дисциплинарный устав.