You'll see movie hits of the past and blockbusters of the present, the best TV series and time honored classics and programs about people who make movies. |
Русскоязычная аудитория имеет уникальную возможность знакомиться с новостями культуры, узнавать самую горячую информацию из программы "Вести", смотреть спортивные передачи, лучшие художественные и документальные фильмы. |
Along the way we've discovered fantastic abysses and chambers so large that you can see for hundreds of meters without a break in the line of sight. |
По пути мы находили фантастические пропасти и пустоши настолько огромные, что можно смотреть прямо и видеть сотни метров вперёд без препятствий на пути взгляда. |
And to process this data means searching through all of those talks for every new idea and every new concept, looking at each part of the video to see how one frame may have changed from the next. |
А обработка таких данных сравнима с просмотором всех выступлений в поисках каждой новой идеи и понятия, при этом видео нужно смотреть целиком, чтобы увидеть, как один кадр сменяется другим. |
As Austria-Hungary discovered, once geopolitical dependency starts, the dominant power will seek to use the dependent ally as an extension of its own interests rather than see it regain freedom of maneuver. |
Как обнаружила Австро-Венгрия, как только начинается геополитическая зависимость, господствующая держава будет стремиться использовать зависимого союзника для расширения своих собственных интересов, а не смотреть, как он вновь обретает свободу действий. |
Go to its chart to see a bigger picture of it either by cliking the thumbnail or button "View". |
Перейдите на карту товара, чтобы увидеть товар вблизи крупно. Для этого нажмите мышкой на маленькую картинку товара или на кнопку «Смотреть». |
Technology speeds up: You can see it in a newspaper, on TV, until finally, we are all architectural photographers, and the building has become disembodied from the site. |
Ускоряются и технологии: вы можете читать газеты, смотреть телевизор, пока наконец вы сами не станете архитектурными фотографами, а здания не будут больше принадлежать только месту расположения. |
And I remember getting into the habit of looking to him first to see how he'd react to things so I could tell the difference between right and wrong. |
И я помню, как у меня появилась привычка сначала смотреть на его реакцию, чтобы понять, что хорошо, а что плохо. |
All right, there is not much more to see, so let's have eyes forward. |
Ну, всё, всё, там нет ничего интересного. Смирно и смотреть на меня. |
But if we're going to see what went wrong, we're going to end up with the same five revolutions. |
Если же смотреть на то, что было неправильным, мы придём всё к тем же пяти революциям. |
Technology speeds up: You can see it in a newspaper, on TV, until finally, we are all architectural photographers, and the building has become disembodied from the site. |
Ускоряются и технологии: вы можете читать газеты, смотреть телевизор, пока наконец вы сами не станете архитектурными фотографами, а здания не будут больше принадлежать только месту расположения. |
After freshening up, he took them to see the sculpture that was so meaningful to him |
После того как они немного отдохнули Хуан Антонио повел их смотреть скульптуру столь значимую для него |
Every time when I'm going to see somebodys perfromance I'm getting enviable and I'm wanting to get to the stage and catch the mic. |
Каждый раз, когда я иду смотреть чье-нибудь выступление, то мной овладевает зависть и я хочу вскочить на сцену и вырвать микрофон из рук тех, кто дает концерт. |
Could you find a child's seat so he can see something? |
Есть какая-нибудь подушка для Стиана, чтобы он сел на неё и мог смотреть в окно? |
I am tired. I'm not going to see gaenari. I am just going to go home. |
Я устала и не хочу смотреть на гэнарии, а хочу домой. |
The arrival of the television was fantastic... now I could see the programs that I only knew by name: |
Теперь я мог смотреть сериалы, о которых пока только слышал. |
I wrote this after a friend's funeral, but not so much about the friend as something the eulogist kept saying, as all eulogists tend to do, which is how happy the deceased would be to look down and see all of us assembled. |
Я написал его после похорон друга, но оно о друге не с точки зрения панегирика, а все панегирики одинаковы, и говорят о том, как радостно ушедшим было бы смотреть на нас всех вместе. |
Why would Bobby go see a comedian who didn't want to do his show and then bust up her bike? |
Зачем Бобби идти смотреть на юмориста не захотевшего выступать на его шоу а потом разносить ее мотоцикл? |
We can see all the way out to the edge of the observable universe, all the way back in time, almost to the moment of the Big Bang itself. |
Мы можем смотреть до края наблюдаемой вселенной, до конца времени, почти до самого момента Большого Взрыва. |
And as they wrote and debated, rather than seeing the films as artifacts, they began to see themselves. |
И, когда они стали писать и обсуждать фильмы, а не смотреть их просто как артефакты, они начали понимать себя. |
I didn't see any pretty woman walk down the runway.» |
Я не хочу смотреть на Мортал Комбат. Огромная талия, уродские плечи. |
And, perhaps, if we see adversity as natural, consistent and useful, we're less burdened by the presence of it. |
Если мы станем смотреть на неблагоприятные обстоятельства как на естественный, устойчивый и полезный ход событий, возможно, они не будут так на нас давить. |
We see age not as evidence of biological frailty or cerebral limitation, but as integral to the adventure of life, a phase to be looked forward to, savoured and cherished. |
Мы рассматриваем возраст не как свидетельство биологического упадка или интеллектуальной ограниченности, а как неотъемлемую часть увлекательного путешествия по жизни, как один из этапов жизни, на который следует смотреть с оптимизмом, в котором есть своя прелесть и которым надо дорожить. |
To see what's going to happen, you can't just look at the workforce that is now, |
Чтобы предвидеть, что случится, недостаточно просто смотреть на нынешнюю ситуацию. |
Put another way, media is increasingly less just a sourceof information, and it is increasingly more a site of coordination, because groups that see or hear or watch or listen to something cannow gather around and talk to each other as well. |
Другими словами, средства коммуникации перестали бытьпросто источником информации. А стали местом управления. Поскольку, группы, которые имели возможность видеть и слышать, смотреть ислушать, теперь могут собираться и общаться друг с другом. |
But if you keep looking further and further, eventually you see nothing for a long while, and then finally you see a faint, fading afterglow, and it's the afterglow of the Big Bang. |
Но если продолжать смотреть всё дальше и дальше, на какое-то время не будет видно ничего, и, в конце концов, вы увидите слабое тускнеющее свечение, и это послесвечение Большого взрыва. |