Nothing to see here... just a couple of clowns, and the world's youngest bearded lady. |
И не на что тут смотреть - всего лишь парочка клоунов, да самая молодая в мире бородата дама. |
Anyway, what about just dying to see what happens? |
Не важно, как насчёт просто смотреть что произойдет? |
So I stopped using it, and it was then I began to see them... for the first time. |
Тогда, я перестал снимать, и стал смотреть на них... впервые. |
These are moments I do not wish to remember, because it breaks my heart to see humanity regress. |
Именно эти моменты я не хочу вспоминать, потому что очень больно смотреть на то, как деградирует человечество. |
He added that "the whole world will be watching to see how it is carried out". |
Он добавил, что "весь мир будет смотреть за тем, как она выполняется". |
But let's see the positive message instead: 190 countries agreed on a sensible plan, and the underlying science and technology gives us realistic hopes for achieving it. |
Но давайте смотреть на положительную сторону: 190 стран пришли к соглашению по поводу разумного плана, тогда как наука и технологии, лежащие в его основе, дают нам реальные надежды на его реализацию. |
The implementation of the road map depends upon a civil service that can see into the future, analyse policy options, estimate impact and target programmes to agreed-upon goals. |
Осуществление Плана зависит от наличия гражданской службы, которая может смотреть в будущее, анализировать варианты политики, оценивать воздействие и ориентировать программы на достижение согласованных целей. |
Then why the need to see them? |
Тогда зачем тебе смотреть на них? |
Abed, I know it gives you comfort to see everything through that metal lens, but we were just saying goodbye to the room. |
Эбед, я знаю, что тебе комфортнее смотреть на всё сквозь металлический объектив, но мы просто прощались с комнатой. |
One of my great joys is to cook for my lover and see the pleasure it gives her. |
Я обожаю готовить для своей любимой и смотреть, как она наслаждается. |
To sit sadly with the couple and see how happy they are? |
Сидеть, в печали, вместе с парой и смотреть, как они счастливы? |
Who wants to go see a Knick game? |
Кто придет смотреть на "Никс"? |
Are you coming to see The Threepenny Opera? |
Пойдешь смотреть "Трехгрошовую Оперу"? |
She had been on set, so she knew people didn't pay to see the stars hold hands. |
Она была на площадке и знала, что люди не заплатят, чтобы смотреть как звёзды держатся за руки. |
I can't stand to see my family unhappy on America's holiest day. |
Я не могу стоять и смотреть на то как моя семья несчастлива в святой Американский праздник. |
After I fill out the police report, maybe we should go and see how he's doing. |
После того, как я заполнил полицейский отчет, возможно давайте должны были бы собраться смотреть, как он чувствует себя. |
You will not be able to see The show! |
Вы не собираетесь, смотреть представление? |
He'll break your heart and I can't bear to see that happen. |
Он разобъёт твое сердце, и я не могу просто смотреть, как это произойдет. |
All of us want to see a day when everyone, not just a fortunate few, can live in dignity and look to the future with hope. |
Все мы хотим сделать так, чтобы каждый человек, а не только немногие счастливцы могли жить достойно и смотреть в будущее с надеждой. |
He can't see eye to eye with other folks. |
Не может другим в глаза смотреть. |
Why did you go to see that house? |
Зачем ты поехала смотреть этот дом? |
"A" doesn't want us telling the truth about Ali because they like to see us suffer. |
"Э" не хочет, чтобы мы рассказали правду про Эли, Потому что ему нравится смотреть, как мы страдаем. |
Guess I assumed that sleeping together, going out to eat, going to see a movie... |
Я предполагал что спать вместе, Ходить обедать, смотреть кино... |
I don't know if you noticed, - but for years, it was hard to see other families with twins. |
Не знаю, заметил ли ты, но с годами тяжело стало смотреть на семьи с близнецами. |
Plus, I hear it's kind of one of those flicks you've got to see on the big screen. |
К тому же, я слышала, что это как раз тот случай, когда это нужно смотреть на большом экране. |