| You can't even see it, because you're more interested in holding onto your grief. | Ты даже не можешь смотреть на неё, потому что ты утонул в своём горе. |
| If you go and see some robots just moving around the stage, you might as well go home and play a video game. | А если идешь смотреть роботов на сцене, с таким же успехом можно остаться дома и играть в приставку... |
| All I know is that I can't sit by and see an innocent man hanged. | Всё что я знаю, так это то, что я не могу сидеть, сложа руки и смотреть на то, как повесят невиновного. |
| And I started to see the world in a whole new way, like pairs of people connected to each other. | Я начал смотреть на мир совсем по-новому, стал видеть пары связанных друг с другом людей. |
| Nothing for you to see, baby. | Нет, там нечего смотреть, детка! |
| Why did he go and see the family? | Зачем он ходил смотреть на семью? |
| Serena made me see it, like, what, three times? | Сирена заставила меня смотреть их, сколько, три раза? |
| They'd have to perch on the back of a chair and they can't see anything straight ahead. | Они должны сесть на спинку кресла и не могут смотреть вперед. |
| Does he come to see the games? | Он приходит смотреть игры? Да, иногда. |
| Go to the movies to see love! | Идите в кино смотреть на любовь! |
| We went to see it at the Rialto, remember? | Мы ходили смотреть его в Риалто, помнишь? |
| You'd better see to her That's a bad habit for a fugitive | Тебе лучше смотреть за ней Это вредная привычка для беглеца |
| We are about to see the ninth wonder of the ancient world, and I have not even brought the camera. | Мы идем смотреть на девятое Чудо Света, - И я даже не прихватил фотоаппарат. |
| She, of course, came to see him as something of a savior. | Она, конечно, стала смотреть на него, как на спасителя. |
| Now I know that we may have struggled To see eye to eye a lot of the time, But she never gave me reason to doubt her loyalty. | Теперь я понимаю, что ей было сложно каждый раз смотреть нам в глаза, но она не давала поводов сомневаться в ее преданности. |
| Rational people may look at it like that, but we don't see a great many rational people here. | Рациональные люди могут смотреть на это так, но мы не видим очень много рациональных людей здесь. |
| But if I come up really close and stare directly at the camera on this laptop then you'll see these nice crisp eyes. | Но если подойти поближе и смотреть прямо в камеру этого ноутбука, то вы увидите очень чёткое изображение глаз. |
| There's nothing to see up there, Mark. | Там уже не на что смотреть, Марк. |
| Well, I guess now I can see now why everyone was too busy to watch at my house. | Ну, полагаю, теперь я вижу, почему все были слишком заняты смотреть в моем доме. |
| I don't need to look at a child and see my... my father's ears, my grandmother's chin. | Мне не нужно смотреть на ребенка и видеть уши моего отца, подбородок бабушки... |
| You will not dare to see the king's face | Не смей смотреть государю в лицо. |
| Alright, why don't we draw straws and see who picks the one - | Хорошо, давайте тянуть соломки и смотреть кто выберет... |
| So we went to see a movie about video games, | И мы пошли смотреть фильм про приставки, |
| If glass is made from sand, how come you can see through it? | Если стакан сделан из песка, как сквозь него можно смотреть? |
| I have not come to exhibit myself. I've come to see the pictures. | Я пришёл не себя выставлять, а смотреть на картины. |