| You describe it so well! I don't need to see the film. | Вы так всё описали, что мне уже и не нужно фильм смотреть. |
| You can also rate the performances, see what all the other home coaches think, and earn stars if the coaches agree with your decisions. | Вы также можете оценивать выступления, смотреть что другие наставники думают, и зарабатывайте звезды, если наставник согласен с тобой. |
| We'll just see people on TV going: | Будем смотреть на людей по телевизору: |
| Why do you want to see it again? | А зачем тебе ещё раз смотреть эту запись? |
| You will see, you will still have enough adventures. | Будешь смотреть на всё не так, как другие. |
| The reason I look unhappy is that tonight I have to see... a slide show starring my wife's sisters. | Я выгляжу таким расстроенным... потому что сегодня мне придется смотреть слайды с сестрами моей сестры. |
| So, this is an exhibition pavilion where there is absolutely nothing to see and nothing to do. | Это выставочный павильон, где абсолютно не на что смотреть и нечего делать. |
| But when you see it like that it's more interesting looking. | Но если так на это смотреть, выглядит это куда интереснее. |
| People walk in, you don't want them to see your house. | Когда люди придут смотреть, они должны видеть не ваш дом, а свой. |
| I cannot stand idly by and see a young man going to perdition. | Нет! Я не могу смотреть, как молодой человек гибнет во цвете лет. |
| They didn't go to see the football match on television? | Они не пошли смотреть футбол по телевизору? |
| After today, I don't think I want to see any more videos with him in it. | После сегодня, не думаю, что я хочу смотреть видео с ним. |
| Right, nothing to see, move along! | Так, не на что смотреть, проходите! |
| I can see like five or six hours a day without getting bored at all. | Сатоко Фогарти, мама Могу смотреть на них без устали по пять-шесть часов каждый день. |
| we can't see the movie! | Из-за тебя мы не можем смотреть фильм. |
| You don't know how to see the world any more, Mick. | Ты устал и не знаешь, как смотреть на мир. |
| All you know how to see is your own death, which is waiting right around the corner for you. | Ты умеешь смотреть только на свою смерть, которая уже поджидает за поворотом. |
| It would've revolted me to see his limp wrist holding up a chicken tender. | Было бы тошно смотреть, как он держит грудку, своей вялой ручонкой. |
| How many times you'll see it, Mason? | Сколько раз это можно смотреть, Мейсон? |
| Plato asks you to imagine this cave that people are born into, chained, so they can only see in one direction... | Платон просит вас представить эту пещеру, в которой люди рождаются, они в оковах и могут смотреть лишь в одну сторону... |
| All we can do, Scully, is pull the thread, see what it unravels. | Все что мы можем, Скалли, это цепляться за ниточки, смотреть, к чему это приведет. |
| What right do you have to see Seol's face? | Какое право ты имеешь смотреть ей в лицо? |
| The work units are absolutely forbidden to see the light of the sun. It's far too good for them. | Рабочим абсолютно запрещено смотреть на солнце, оно слишком хорошо для них. |
| It's a shame to see something this nice in the hands of someone who can't take care of her. | Грустно смотреть, как нечто прекрасное находится в руках кого-то, кто этого не ценит. |
| Who wants to see monsters not get killed? | Кому интересно смотреть на монстров, которых не убивают? |