| There's nothing more to see here. | Здесь больше не на что смотреть. |
| They needed the light to see. | Он был нужен им, чтобы смотреть. |
| I can't see an adult man cry. | Я не могу смотреть как взрослые мужчины плачут. |
| No, you don't need to see that again. | Нет, не стоит тебе снова на это смотреть. |
| You can see a lot if you know how to look. | Много чего можно увидеть, если уметь смотреть. |
| Look. We taught our girls to see only people, not color. | Мы научили нашу дочь смотреть на человека, а не на цвет. |
| I have to see their faces, look into their eyes. | Я должен смотреть в лицо, видеть глаза. |
| Seriously... I'm embarrassed to see your face, Assistant Jung. | Вот это да... мне стыдно смотреть Вам в глаза. |
| No, let's see Maria Josefa. | Нет уж, будем смотреть Марию Хосефу. |
| Mr Herriot, I can't bear to see him suffering like this. | Мистер Хэрриот, я не могу смотреть, как он страдает. |
| You don't need to see this, Allison. | Не нужно на это смотреть, Элисон. |
| Well, we're going to see the dance. | Ну-с, мы идём смотреть танец. |
| I think there are two ways you can see the world. | Я думаю, существует всего два способа смотреть на мир. |
| You don't want to see Diamond Snow with me. | Ты не хочешь со мной смотреть алмазное шоу. |
| We're going to see a movie called Brittany Finds a Lump. | Мы будем смотреть фильм "Бриттани находит шишку". |
| I'm not one of those who likes to see sunsets next to another man. | Я не из тех кто любит смотреть на закаты вместе с другими мужиками. |
| You go watch sports. I'll go see the Tintorettos. | Смотри свой спорт, а я пойду смотреть на Тинторетто. |
| You will just have to wait and see. | Ты просто должна ждать и смотреть. |
| I best see to him, Sister. | Я буду хорошо смотреть за ним, сестра. |
| When I was 1 5 years old, I went to see this movie. | Когда мне было 15, я пошел смотреть фильм. |
| We'll just have to wait and see. | Мы можем только ждать и смотреть. |
| Back to class, lad. Nothin' to see here. | Возвращайся в класс, парень, здесь смотреть не на что. |
| Ash... the key to look inside yourself is to see without sight. | Эш. Чтобы заглянуть себе внутрь, надо смотреть без глаз. |
| You don't need to see that. | Тебе не стоит на это смотреть. |
| Well, I don't see any harm in looking. | Э... Ну, я не вижу никакого вреда в том, чтобы смотреть. |