I have no idea why I had to come back all the way from Staten Island to see it in person. |
Я не возьму в толк, зачем мне нужно было возвращаться из Стейтен-Айленда и смотреть на это лично. |
Remember when we went to see it? |
Помнишь, когда мы ходили его смотреть? |
Would you rather see her march thousands of innocent people to a Spanish slaughterhouse? |
Предпочтешь смотреть, как она поведет тысячи невинных На испанскую бойню? |
Why would I want to see it again on Friday? |
Зачем мне смотреть его ещё в пятницу? |
You know, I prefer to see it the other way. |
Знаешь, я предпочитаю смотреть на это с другой стороны |
Why would I want to see those? |
И зачем мне смотреть эти фотографии? |
Is it different when you see the consequences of your betrayal? |
Тебе тяжело смотреть на последствия своего предательства? |
I don't pouf my hair when I go to the movies so people behind me can see. |
Я не делаю пышную прическу, когда иду в кино чтобы не мешать смотреть людям позади меня. |
What is there to see in a health club pool? |
Что можно смотреть в бассейне фитнес клуба? |
So we just don't let them see us sweat. |
так, мы не позволим им, просто смотреть как мы потеем. |
A videotape that I refused to see? |
Видеозапись, которую я отказался смотреть? |
We actually just wanted to see the footage of Shelly's play, but once we started watching, ~ we couldn't stop. |
Вообще-то, мы хотели увидеть в записи игру Шелли, но когда начали смотреть, не смогли оторваться. |
But if I come up really close and stare directly at the camera on this laptop then you'll see these nice crisp eyes. |
Но если подойти поближе и смотреть прямо в камеру этого ноутбука, то вы увидите очень чёткое изображение глаз. |
It'll only grow stronger when you look at that baby's face... and see the love I have for you in its eyes. |
Оно станет только сильнее, когда ты будешь смотреть на личико нашего малыша, и увидишь всю мою любовь в его глазах. |
Now, if you want to see stars, you have to watch 'em dance, dive or go to rehab with Dr. Drew. |
Теперь, если хочешь посмотреть на звезд, придется смотреть, как они танцуют, ныряют или проходят реабилитацию у доктора Дрю. |
And he told me that he was only able to move on When he started to see himself through her eyes. |
И он сказал мне, что он смог двигаться дальше только тогда, когда начал смотреть на себя ее глазами. |
Continue with your work, there's nothing to see here! |
Продолжайте работать, тут не на что смотреть! |
I'm just saying, respectfully, that maybe Valentine's wasn't the best day to take a bunch of people to see your gig at a bar. |
Я просто говорю со всем уважением, что Валентинов день - лучшее время, чтобы позвать людей смотреть Ваше выступление в баре. |
But I imagine given a little time confined together that you'll come to see things the way I do. |
Но я полагаю, стоит провести вам некоторое время вместе, и вы будете смотреть на вещи с моей точки зрения. |
I hate to see Max get shuffled around all the time like this. |
Не могу смотреть, как от Макса стараются избавиться всё время вот так. |
There's nothing to see here, Martha. |
Смотреть нечего, Марта, иди в спальню. |
You must try to see the situation from our point of view. |
Вы должны смотреть на вещи с нешей точки зрения. |
Why did you make me see only mine? |
Почему же ты заставил меня смотреть только на своё? |
I don't need to see a bunch of them in the church nursery. |
Мне не нужно смотреть за бандой малолеток в церковных яслях |
There's nothing to see here. |
Идите в класс, нечего здесь смотреть! |