| And the windows, the windows allowed me to see the world. | И окна, эти окна позволяли мне смотреть на мир. |
| If you can see life through that lens, your choices will become simpler, easier to make and live with. | Если ты сможешь смотреть на мир через эти очки, тебе будет намного легче принимать решения и жить с ними. |
| And who wants to see me make jam anyway? | Да и кто захочет смотреть, как я готовлю джем? |
| In Windows Media Player 6.4, you can see subtitles not only in the movie, but also as a Caption. | В Windows Media Player 6.4 вы можете смотреть титры не только на видео, но и как заголовок диалогового окна. |
| Most of all, he likes to see her dance, and she dances for him despite suffering excruciating pain with every step. | Больше всего он любит смотреть на её танец, и она танцует для него, несмотря на свои страдания от мучительной боли в ногах. |
| You just have to learn to look at it, see it and listen to it... | Ты только должна научиться смотреть, видеть и слушать... |
| You know, I have trouble seeing fine print, but I can still see your paws on my food. | Ты знаешь, мне проблемно смотреть на распечатки, но я все еще вижу твои лапы в моей тарелке. |
| Couple more rules - if you ever watch a sad movie, you have to wear mascara so we can see whether or not you've been crying. | Еще парочка правил... если вдруг будешь смотреть грустный фильм, то ты должен накрасить глаза, чтобы мы точно видели, плачешь ты или нет. |
| You know, how you can look at that woman and not see what everybody else saw, it's... | Знаешь, то, как ты можешь смотреть на эту женщину и не видеть того, что видят все остальные, это... |
| We must create the necessary conditions that will allow them to look towards the future and see reliable prospects for security, prosperity and stability. | Мы должны создать необходимые условия, позволяющие ему уверенно смотреть в будущее и видеть в нем надежные перспективы безопасности, процветания и стабильности. |
| He's the human intermediary there to see the battle through. | Он там является человеческим посредником, чтобы смотреть сквозь битву.» |
| Practically all early respirators consisted of a bag placed completely over the head, fastened around the throat with windows through which the wearer could see. | Практически все старинные респираторы состояли из мешка, который полностью закрывал голову, застёгивался на горле и имел окна, через которые можно было смотреть. |
| It's not easy to see the people who I grew up with suffering this much. | Нелегко смотреть на то, что люди, среди которых я рос, так страдают. |
| Dad, Lisa's making me see things from both sides again! | Пап, Лиза снова заставляет меня смотреть на вещи со всех сторон! |
| My daughter cried when they replaced you in the sequel, said she will not see it no matter how good it is. | Моя дочка плакала, когда тебя заменили во второй серии. Сказала, что даже не будет смотреть, и не важно, насколько хорошо это получилось. |
| Every time you see it, think of me. | Каждый раз, когда будете смотреть на шрам, вспоминайте меня |
| You know, the standing joke that graphic designers can't see historical movies because the fonts are always wrong is certainly true. | Знаете, есть старая шутка про то, что графические дизайнеры не могут смотреть исторические фильмы, потому что шрифты всегда не те, -и это чистая правда. |
| I can't bear to see one of our own in trouble. | Я не могу спокойно смотреть на своих в беде. |
| I'm going right now and see what's up. | Так вот, я сейчас же иду смотреть, что происходит. |
| Are you coming to see "Goldfinger" again? | Ты пойдёшь смотреть "Голдфингера" ещё раз? |
| We have to see things differently. | Мы должны смотреть на вещи по-другому! |
| Not that I can see the eyes and kill. | Я не могу смотреть ему в глаза, а потом убить! |
| Invited guests for the first time be able to see the resulting work and talk with artists and they all watch wypały in outdoor ovens. | Среди приглашенных гостей впервые смогут увидеть в результате работы и поговорить с художниками и смотреть wypały вместе под открытым небом печей. |
| The mere possible presence of another person causes one to look at oneself as an object and see one's world as it appears to the other. | Простая возможность существования другого делает возможным для человека смотреть на себя, как на объект и видеть мир таким, каким он видится другим. |
| I keep looking at these kids, Jean, and all I can see is us. | Я продолжаю смотреть на этих детей, Жан, и все, что я вижу - нас. |