Child protection issues often challenge long-held beliefs and practices and can provoke denial and resistance to change. |
Вопросы защиты детей часто идут вразрез с укоренившимися понятиями и установившейся практикой и могут вызвать неприятие и сопротивление переменам. |
Such exclusions may find political resistance. |
Такое исключение может встретить политическое сопротивление. |
Although there has been some male resistance to the idea, the attendance continues to be encouraging. |
Несмотря на некоторое сопротивление самой идее со стороны мужчин, посещаемость клиники по-прежнему вселяет оптимизм. |
Our resistance will thwart his devious designs. |
Наше сопротивление сорвет их коварные замыслы. |
It cannot be used with respect to persons using passive resistance, unless the use of physical force has proved ineffectual. |
Она не может применяться против лиц, оказывающих пассивное сопротивление, если только применение физической силы не окажется безрезультатным. |
But the dynamics of change are usually manifested in the following ways: first doubt, then resistance and, finally, acceptance. |
Но динамика перемен обычно проявляется следующим образом: вначале сомнение, затем сопротивление и наконец принятие. |
The input resistance of the DC-DC converter ranges from 0.5 to 5.0 Ohm. |
Входное сопротивление DC-DC преобразователя составляет от 0,5 до 5,0 мОм. |
The Government had hired attorneys to defend the decisions taken, but those decisions were sometimes encountering serious resistance. |
Правительство наняло адвокатов для защиты принимаемых решений, однако эти решения иногда наталкиваются на серьезное сопротивление. |
There is resistance because there is occupation, and so we do not conceal that support. |
Раз есть оккупация, значит есть сопротивление, и мы не скрываем такой поддержки. |
However, far from garnering support, that proposal has generated strong resistance within a key group of States Members of the Organization. |
Однако это предложение не получило поддержки, а, наоборот, вызвало активное сопротивление со стороны ключевой группы государств - членов Организации. |
Its resistance will come to an end with the end of the residual occupation of Lebanese territory. |
Она прекратит сопротивление, когда будет положен конец остаточной оккупации ливанской территории. |
Public resistance to women's human rights and lack of political will were also obstacles. |
Другими препятствиями являются сопротивление общества усилиям по защите прав женщин и отсутствие необходимой политической воли. |
Moreover, the combined reports indicated that there was also considerable psychological resistance from women themselves, who suffered from low self-esteem. |
Кроме того, как явствует из объединенных докладов, среди самих женщин, которые явно недооценивают себя, наблюдается значительное психологическое сопротивление переменам. |
There was resistance to this specific proposal, although it was agreed that delegations were committed to the concept of "affordability". |
Это конкретное предложение встретило определенное сопротивление, хотя было достигнуто согласие о том, что делегации привержены концепции «доступности». |
Without peace, the elimination of violence and traditional resistance, discrimination against women could not be achieved. |
Без восстановления мира нельзя добиться ликвидации насилия и преодолеть традиционное сопротивление и искоренить дискриминацию в отношении женщин. |
Ms. Gnacadja said that equality in marriage and family relations was always a sensitive issue, which encountered resistance in all countries. |
Г-жа Гнакаджа говорит, что равноправие в браке и семейных отношениях всегда было деликатной проблемой и встречало сопротивление во всех странах. |
Some resistance was faced at the beginning, as the new system was quite different from the system currently in place. |
Сначала возникло некоторое сопротивление, поскольку новая система совершенно отличалась от ныне действующей. |
The indigenous Kashmiri armed resistance in Occupied Kashmir is a corollary to the repression and India's military operations against Kashmiris. |
Вооруженное сопротивление коренных кашмирцев в оккупированном Кашмире является ответом на репрессии и военные операции Индии против кашмирцев. |
Generally, powerful vested interests, which benefit from the existence of monopoly practices, offer strong political and economic resistance to the liberalization process. |
В целом влиятельные круги, получающие выгоду от существования монопольной практики, оказывают сильное политическое и экономическое сопротивление процессу либерализации. |
Some countries' resistance to strengthening the process of dialogue and negotiation undoubtedly make compromises and collective efforts difficult. |
Сопротивление некоторых стран укреплению процесса диалога и переговоров, несомненно, осложнит достижение компромиссов и осуществление совместных действий. |
When we decided to include advertising on this blog, the truth is they had some resistance to overcome previously. |
Когда мы решили включить рекламы на этом блоге, правда они какое-то сопротивление преодолеть ранее. |
As recounted yesterday to eight in the morning started peaceful resistance, as requested by Zelaya from New York. |
Как рассказали вчера в восемь утра началось мирное сопротивление, в соответствии с просьбой Селайя из Нью-Йорка. |
Some Trump allies and right-wing media outlets have alleged that former president Barack Obama is coordinating a deep state resistance to Trump. |
Некоторые союзники Трампа и правые СМИ утверждают, без доказательств, что бывший президент Барак Обама координирует глубинное государство, чтобы оно оказывало сопротивление Трампу. |
As a consequence, the main resistance was offered by the Royal Albanian Gendarmerie and small groups of patriots. |
Как следствие, основное сопротивление оказывали жандармы и небольшие группы патриотов. |
Entering the first six letters of the word on the potentiometers set a total electrical resistance. |
Ввод первых шести букв слова на потенциометрах определял общее электрическое сопротивление. |