| As you see, Professor: All resistance is futile. | Как вы уже наверно догадались, господин профессор, всякое сопротивление бессмысленно. |
| It seemed like everywhere I turned there was resistance and ignorance. | Кажется, что куда бы я не повернул, везде были сопротивление и невежество. |
| Despite only sporadic resistance, Hungarian troops killed many civilians during these initial operations, including some Volksdeutsche. | Несмотря на исключительно спорадическое сопротивление венгерские войска в ходе этих начальных военных действий убили много мирных жителей, в том числе некоторых «фольксдойче». |
| The Jaffa aboard this vessel should be sufficient to overwhelm any resistance. | Как только щиты опустят, Джаффа на борту этого корабля должно быть достаточно, чтобы подавить любое сопротивление. |
| ITC, stereo, time and resistance. | Центр технической информации, стерео, время и сопротивление. |
| I just think he could have practiced nonviolent resistance or something. | Я думаю что он мог бы попробовать сопротивление без насилия или что-нибудь ещё. |
| Efforts to eradicate harmful practices often meet resistance because they challenge traditional sociocultural norms and values. | Усилия, направленные на искоренение вредной практики, нередко наталкиваются на сопротивление, поскольку они бросают вызов традиционным социокультурным нормам и ценностям. |
| This group approach evokes widespread resistance. | Подобный групповой подход наталкивается на широко распространенное сопротивление. |
| The Congolese people had never accepted those forces, and their resistance continued. | Конголезский народ никогда не давал своего согласия на присутствие этих войск, и его сопротивление продолжается. |
| I think that they can carry out resistance from there. | Я считаю, что они могут оказывать сопротивление, действуя с этих территорий. |
| The implementation that has taken place occurred with resistance. | Усилия по ее осуществлению, которые имели место, наталкивались на сопротивление. |
| Furthermore, competition authorities in developing countries may encounter political resistance when enforcing sanctions against transnational undertakings or important domestic players. | Кроме того, органы по вопросам конкуренции в развивающихся странах могут наталкиваться на политическое сопротивление при приведении в исполнение санкций в отношении транснациональных предприятий или важных участников внутреннего рынка. |
| The Committee is particularly concerned that a minimum age for marriage has still not been set and encounters great resistance in the Parliament. | Комитет особенно обеспокоен тем, что минимальный возраст для вступления в брак по-прежнему не установлен и что решение этого вопроса наталкивается на значительное сопротивление в парламенте. |
| Both countries have done much to ensure the necessary acceptance of the agreements by their respective constituencies, significant internal resistance notwithstanding. | Обе страны сделали немало для обеспечения необходимого принятия соглашений своим населением, невзирая на сильное внутреннее сопротивление. |
| Meeting resistance, the armed men fled. | Натолкнувшись на сопротивление, вооруженная группа бежала. |
| Moreover, despite these improvements, resistance or denial within some agencies means that problems may be identified, but not addressed. | Кроме того, несмотря на все эти улучшения, сопротивление или противодействие со стороны некоторых учреждений, говорит о том, что, хотя проблемы выявить можно, их невозможно устранить. |
| They met resistance from law enforcement personnel, who suffered no casualties. | Им оказали сопротивление сотрудники правоохранительных органов, среди которых пострадавших не было. |
| The electrical resistance depends on the wire material. | Электрическое сопротивление зависит от материала провода. |
| The aerodynamic resistance torque shall be calculated as: | Крутящий момент, приходящийся на аэродинамическое сопротивление, рассчитывают следующим образом: |
| The rolling resistance and gravitational torque shall be calculated as follows: | Крутящий момент, приходящийся на сопротивление качению, и гравитационный момент рассчитывают следующим образом: |
| The device shall not modify the dimensional and mechanical characteristics of the RUPD or increase its resistance during test. | Такое устройство не должно изменять размеры и механические характеристики ЗПЗУ или увеличивать его сопротивление во время испытания. |
| Insulation resistance shall be measured after application of the test voltage to the vehicle with the on-board (built-in) charger. | Сопротивление изоляции измеряют после применения испытательного напряжения к транспортному средству с бортовым (встроенным) зарядным устройством. |
| His attempts to promote this agenda continue to meet with violent resistance from the Taliban leadership. | Его попытки продвинуть эту программу продолжают наталкиваться на ожесточенное сопротивление руководства «Талибана». |
| At the same time Gulbuddin Hekmatyar vowed to continue "armed resistance" against foreign military supporters of the Government. | В то же время Гульбеддин Хекматияр поклялся продолжать «вооруженное сопротивление» против поддерживающей правительство иностранной военщины. |
| If the high voltage buses are galvanically isolated from each other, isolation resistance shall be measured for each electrical circuit. | Если высоковольтные шины гальванически изолированы друг от друга, то сопротивление изоляции измеряют для каждой электрической цепи. |